Brimstone
18+ | ролевая работает в камерном режиме

Brimstone

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Brimstone » Воспоминания » It's just good business


It's just good business

Сообщений 1 страница 12 из 12

1

http://s8.uploads.ru/iMzg9.gif

Agatha Villiers & Norman Hill
Весна 1886, почтовый паром и (возможно) остров Джерси

Писание писем — единственный способ сочетать уединение с хорошей компанией (с)
Дж. Г. Байрон

Что скрывают ровные строчки деловой переписки и удачно заключенных контрактов.

+1

2

19 марта 1886

Уважаемый мистер Хилл,
Прошу простить меня, если это письмо покажется Вам неуместным. Но рекомендации мистера Уэстона, данные в Ваш адрес и в адрес проведенных Вами на его фабрике работ, позволили надеяться, что мое предложение так же сможет Вас заинтересовать.
На первый взгляд необходимый нам проект скважины, оборудованной насосной установкой, кажется достаточно простым и не требующим привлечения специалистов с Вашими навыками, но попытка реализации его собственными силам к сожалению потерпела неудачу. Остров Джерси сильно пострадал во время землетрясения 1865 года. Кроме бытовых разрушений произошел подъем и сдвиг подземных плит в его северо-западной части, что в настоящее время сильно затрудняет проведение любых работ. В двух случаях, когда все же удалось пробиться сквозь камень и обеспечить жителей источником воды, давление в глубине оказалось слишком велико, чтобы гарантировать прочность колодца, и привело к его постепенному разрушению в течение года. Поэтому нам требуется решение данного вопроса методами современной инженерии.
Возможно, мое описание проблемы Вы сочтете дилетантским, далеким от правильного научного подхода и не достаточно подробным. Я лишь пытаюсь передать ситуацию с практической точки зрения. Если у вас возникнут вопросы, требующие уточнения или разъяснения, то настоятельно прошу задать их, дабы избежать недопонимания и не упустить важные технически детали. Я привлеку к ответу на них мистера Руфуса, нашего местного техника. Он по большей части занимается ремонтом судовых двигателей и механизмов, но уже выразил свою готовность помочь.
Что касается финансовой стороны вопроса, то обсуждать какие-либо конкретные цифры пока, без знания деталей и предварительной оценки затрат, думаю, слишком рано. Но могу заверить, что отсутствие у Вас законченного образования ни в коей мере не является причиной для значительного и необоснованного снижения суммы гонорара. При заключении договора и успешном завершении работы предварительно можно отталкиваться от суммы вознаграждения, выплаченного Вам мистером Уэстоном. Так же в случае Вашего согласия мой отец, граф Джерси, гарантирует Вам возмещение транспортных расходов, полное обеспечение на острове и будет рад видеть Вас в качестве гостя в нашем доме.
Благодарю за понимание и надеюсь получить от Вас ответ в скором времени.

С уважением леди Агата Вильерс от имени и по поручению лорда Эдварда Вильерса, графа Джерси.

+1

3

[nick]Norman Hill[/nick][status]бурение на воду[/status][profile]<div class="prof"><span>человек | 23 года </span><span>студент пятого курса Затонувшего Корпуса</span><span><a class="p-link" href="https://brimstone-rpg.ru/viewtopic.php?id=820#p85672">Анкета</a></span></div>[/profile][icon]https://i.ibb.co/wdc1YwL/1.jpg[/icon][sign]инженерно-геологические изыскания и другие умные вещи[/sign]
24 марта 1886

Уважаемая леди Вильерс,

Смею Вас заверить, что нет ничего лучше, чем услышать подобный положительный отзыв о своей работе. Я был очень рад узнать о рекомендациях, данных Вам мистером Уэстоном, и тем, что Вы ими воспользовались.
Ваш случай, без сомнения, выглядит очень интересным. Постепенное разрушение двух скважин говорит о высокой нестабильности района. На каком расстоянии находились друг от друга эти колодцы? Были ли они установлены одновременно? И сколько времени прошло с момента последнего разрушения? Укреплялись ли чем-то стены? И ощущаются ли на острове подземные толчки?
К сожалению, в библиотеке Университета мне не удалось раздобыть геологических карт острова. Это помогло бы правильно ценить прочность пород, его слагающих. Но я сделал запрос в центральный архив Британской Геологической Службы и теперь жду ответа. Простите, что несколько тороплю события, не получив Вашего на то согласия, но, исходя из личного опыта общения с архивом, подобное ожидание может занять несколько месяцев, и я взял на себя смелость выиграть хотя бы немного времени.
Если же вдруг в семейных бумагах сохранились какие-то отчеты инженерно-геологических изысканий, проводившихся когда-либо на острове, очень Вас прошу выслать мне копии, где бы эти работы не проводились. Конечно, после землетрясения 65 года характер залегания пород мог претерпеть (и скорее всего претерпел) существенные перемены, но состав их и  свойства остались без изменений. Поэтому эти знания могут стать отправной точкой в дальнейших обсуждениях.
Искренне надеюсь, что не атаковал Вас слишком большим количеством специфических вопросов, и не заставил Вас сомневаться в возможности положительного исхода проекта.  Если ответы найдутся не на все из них, это совершенно не означает его невозможность.

С уважением мистер Норман Хилл,
студент пятого курса, будущий инженер

+1

4

Уважаемый мистер Хилл,

Уверяю Вас, меня достаточно сложно смутить вопросами, особенно непосредственно касающимися сути дела. Они являются дополнительным и заслуживающим уважения свидетельством серьезности Вашего подхода.
Прошу прощения за задержку с ответом. Это не в коей мере не является потерей интереса к проекту с моей стороны. Пришлось провести два дня за изучением старых бумаг графства, которые, увы, в прошлом велись недостаточно организовано и находятся в некотором беспорядке. К моему сожалению, никаких документов, близких к интересующим Вас инженерно-геологическим отчетам, обнаружить не удалось. Боюсь, ранее проведения подобных работ на острове не требовалось. Признаю, что мне следовало поинтересоваться данной темой ранее, без Вашего напоминания, тогда не пришлось бы тратить время сейчас.     
На остальные Ваши вопросы постараюсь ответить уже предметно.
Расстояние между колодцами по прямой около 350 ярдов, более точный замер не позволяют произвести деревенские постройки. После неудачи с первой попыткой, второй было решено перенести чуть дальше. Место приходилось менять несколько раз, по причинам сложности проведения работ в слоях камня, о чем я упоминала в первом письме. Работы по второму колодцу заняли более двух лет. Технология в обоих случаях была стандартной, без дополнительного укрепления стенок.
В ходе нашей беседы мистер Руфус выразил сожаление, что не рискнул сдвинуться еще дальше, посчитав, что там водоносная жила уходит слишком глубоко. От себя добавлю, что у меня и отца нет оснований не доверять его опыту: под его руководством были успешно проведены восстановительные работы в других поселениях, в том числе сетей самого Мофант-холла. Уверена, его опыт окажется Вам полезен в будущем.
Второй колодец разрушился уже более двух лет назад. Без всякого воздействия из вне в виде подземных толчков. С 1965 года они более не ощущались. Сейчас снабжение деревень водой производится путем доставки ее цистернами, что предсказуемо приводит к негативным последствиям и переселению людей. Не стану утомлять вас деталями, но на данный момент вопрос возобновления доступности водных ресурсов является одной из приоритетных задач графства.
Именно поэтому искренне благодарю Вас за проявленную инициативу в работе с  Британской Геологической службой. Опять же, мне в связи с отсутствием опыта в подобных делах это без Вашей подсказки даже не пришло бы в голову. Мой отец подготовит ходатайство, и его имя, я рассчитываю, позволит сократить срок ожидания. Будет приятно оказаться полезной даже в такой малости.
В своем письме Вы обошли стороной оплату Ваших услуг. Ваши вопросы позволяют надеяться, что причина этого лишь увлеченность технической стороной задачи. Но игнорирование финансирования не позволяет окончательно спланировать дальнейшие шаги, поэтому настоятельно прошу дать ответ. Со своей стороны могу более конкретизировать предложенную сумму. Инженерная компания из Саутгемптона установила свою стоимость предпроектных проработок и самого проекта без учета работ и материалов. Копию их сметы прикладываю к письму. Учитывая их имя, опыт и гарантии, считаю, что Вашем случае сумма равная 60%  их стоимости будет обоснованной. Разумеется, цифра является не окончательной. Увеличение гонорара при появлении непредусмотренных заранее нюансов и тонкостей и связанной с ними необходимости дополнительных затрат, будет учтено в договоре.
Благодарю за проявленный интерес и жду ответа.

С уважением леди Агата Вильерс от имени и по поручению лорда Эдварда Вильерса, графа Джерси.

+1

5

[nick]Norman Hill[/nick][status]бурение на воду[/status][profile]<div class="prof"><span>человек | 23 года </span><span>студент пятого курса Затонувшего Корпуса</span><span><a class="p-link" href="https://brimstone-rpg.ru/viewtopic.php?id=820#p85672">Анкета</a></span></div>[/profile][icon]https://i.ibb.co/wdc1YwL/1.jpg[/icon][sign]инженерно-геологические изыскания и другие умные вещи[/sign]
Уважаемая леди Вильерс,

Я прошу прощения за то, что обошел стороной этот значимый для всех вопрос об оплате. Это вышло невольно. Поверьте, я не пытался манипулировать Вашим мнением, и не стремился увлечь Вас обсуждением проекта, чтобы потом огорошить своими ожиданиями чрезмерно завышенной стоимости. И хотя с профессиональной точки зрения я ставлю под сомнение некоторые детали сметы, присланной Вами, сама предложенная сумма меня более чем устраивает. Оценить же стоимость реализации проекта на данном этапе не представляется мне возможным, потому как пока не совсем понятна причина разрушений колодцев. Но я обязательно пришлю Вам свои соображения по этому поводу, как только соберу достаточно информации для более детальной разработки пути решения Вашей проблемы. Пока же я вижу несколько возможных вариантов, которые сильно разнятся не только в цене, но и сложности работ, поэтому не вижу большого смысла обсуждать их прямо сейчас.     
Большое спасибо за подробные ответы. Они помогают прояснить ситуацию. И я абсолютно согласен с мистером Руфусом в его опасениях, тем более, что у него под рукой не было никаких результатов прошлых исследований острова. А тот факт, что расстояние в 350 ярдов между колодцами не помогло избежать повторного разрушения, указывает на то, что, возможно, мы имеем дело с обширным участком нестабильности, и простой перенос колодца еще немного дальше был бы попросту недостаточным. Впрочем, пока рано делать какие-то выводы.
Я с нетерпением жду ответа из центрального архива Британской Геологической службы. Это должно пролить свет на многие вопросы. Я просто уверен, что ходатайство графа Вильерса заметно ускорит процесс. Большое спасибо за помощь. Если нам повезет, то в нашем распоряжении может оказаться не только геологическая карта острова, но еще и какие-нибудь отчеты гидрогеологических работ, которые обычно (хоть и не в полном объеме) проводятся при изысканиях. В настоящий момент - любая информация очень полезна.
К письму прилагается копия контура острова, которую мне посчастливилось снять с одного из библиотечных атласов. Простите за не совсем аккуратное исполнение, пусть оно Вас не смущает. Не могли бы Вы, если Вам это не сложно, нарисовать поверх нее современные границы острова (излишняя точность тут не требуется) и нанести приблизительное положение не только двух колодцев, но ближайших населенных пунктов вокруг них? Не могли бы Вы также отметить, откуда именно доставляют сейчас воду, и где рядом с разрушенными колодцами находятся ближайшие действующие?
Простите, что отнимаю опять Ваше время, но это действительно важно.

С уважением мистер Норман Хилл,
студент пятого курса, будущий инженер

+1

6

Уважаемый мистер Хилл,

Рада, что мы пришли к согласию в финансовых вопросах. Разумеется, я понимаю, что любые строительные или ремонтные работы, даже самые простейшие, могут повлечь за собой дополнительные расходы, ведь учесть сразу все возможные нюансы бывает затруднительно. При недавней реконструкции портовых причалов уже в ходе установки свай выяснилась необходимость укрепления грунта, что повлекло за собой значительное увеличение сметы. Так что некоторый опыт в подобных вопросах у меня имеется.
В связи с этим не будет ли правильнее разделить наше с Вами будущее сотрудничество на два этапа: предварительные исследования и в случае их положительного исхода уже непосредственно проектирование и строительство? И подготовить отдельные договора для них. Такой подход кажется мне и нашему поверенному весьма разумным. Ваша вера в успешную реализацию проекта внушает оптимизм, но не хотелось бы связывать себя и Вас обязательствами, выполнение которых по объективным причинам может оказаться в итоге невозможным.
По Вашей просьбе я нанесла всю необходимую информацию на карту. На самом деле следовало поручить это мистеру Руфусу, он был бы более точен и педантичен. И аккуратен. Признаться, художественные способности проще выражать в акварелях, чем в картографии. Надеюсь, такого дилетантского подхода будет достаточно, но для лучшего понимания добавлю некоторые уточнения на словах.
Как видите, селение и колодцы оказались на отрезанном линиями разлома от основной части острова участке. Проблема усугубляется еще тем, что север представляет собой скалистый высокий берег. Это отличные районы с точки зрения добычи краба и устриц, которые, как утверждает отец, не чета мелочи на лондонских рыбных рынках. Но к сожалению комфортное проживание людей там все более затруднительно. На юге и юго-востоке, где уровень ниже и прибрежный шлейф пологий и ровный, перебоев с водой не наблюдается. Но даже в соседних северных районах, несмотря на значительную глубину колодцев серьезных проблем тоже нет. Хотя воду все равно приходится привозить из более дальних источников, их я отметила на карте цифрами.   
Полные и подробные карты острова до и после землетрясения у меня имеются. Они совершенно обычные, географические, при ознакомлении опытному человеку они без сомнения дадут достаточно полную картину. Но из-за размера снять с них качественную копию, как и отослать ее в письме, несколько затруднительно. К тому же это точно заняло бы гораздо большее времени.
К сожалению, у моего отца, графа Джерси, возникли некоторые задачи, не позволяющие пока уделить время общению с архивом Британской Геологической службы. Но в ближайшее время он обязательно это сделает. Прошу прощения, что слишком рано обнадежила Вас. Уверена, что в ближайшее время ситуация сдвинется с мертвой точки при активной поддержке с его стороны.
Вы так же всегда можете рассчитывать на содействие от меня. Не волнуйтесь, я не считаю вопросы утомительными и отнимающими время, и с удовольствием отвечу на любые другие, если они у Вас появятся.

С уважением леди Агата Вильерс.

+1

7

[nick]Norman Hill[/nick][status]бурение на воду[/status][profile]<div class="prof"><span>человек | 23 года </span><span>студент пятого курса Затонувшего Корпуса</span><span><a class="p-link" href="https://brimstone-rpg.ru/viewtopic.php?id=820#p85672">Анкета</a></span></div>[/profile][icon]https://i.ibb.co/wdc1YwL/1.jpg[/icon][sign]инженерно-геологические изыскания и другие умные вещи[/sign]

Уважаемая леди Вильерс,

Сегодня утром я получил письмо из архива! Видимо, графу Джерси удалось выкроить  несколько минут и отправить ходатайство (хотя в письме об этом почему-то не упоминается), что придало расторопности служителям. К сожалению, никаких подробных геологических или гидрогеологических карт острова там не оказалось. Остров нанесен на обзорную карту Великобритании, но общий масштаб карты дает лишь весьма поверхностные представления о геологии. Согласно ей он сложен гранитными породами, что объясняет многие из описанных Вами явлений, но распространенность на острове только лишь гранитных пород очень маловероятна. Судя по отсутствию каких-либо более подробных карт Джерси, полномасштабных геологических исследований на острове не проводилось.   
Ну что же, мы попытались.
В свете этого, детальные пояснения от Вас и мистера Руфуса становятся моими основными источниками. Спасибо за карту с нанесенными на нее обозначениями и Ваши комментарии  к ним. Вы излишне строги к себе: все вышло более чем достойно, а Ваш, как Вы выразились, "дилетантский" подход снискал бы учтивого одобрения у мистера Брауна, преподавателя картографирования (получить его похвалу довелось лишь немногим!).
Простите, если моя шутка показалась Вам неуместной. Я хотел лишь сказать, что благодаря Вашим стараниям эта карта дала мне исчерпывающую и обширную информацию, которая прояснила многие вопросы. Я только укрепился в мысли, что одна из пришедших мне идей должна обеспечить  стабильную работу нового колодца. Однако, это было бы верхом непрофессионализма и самонадеянности начинать планировать весь проект и браться оценивать его стоимость, исходя лишь из нашей переписки. 
У меня есть предложение, которое, как мне кажется, полностью соответствует Вашей недавней идее разбить наше сотрудничество на два этапа. Я бы хотел приехать на остров Джерси с коротким визитом, чтобы лично осмотреть два разрушенных колодца и поговорить с мистером Руфусом и Вами. Это помогло бы оценить точнее необходимые работы и сложность задачи. Это также помогло бы прояснить вопрос не только с оплатой моих возможных будущих услуг, но и затратность самих работ. Я готов предоставить эту консультацию бесплатно вне зависимости от Вашего окончательного решения по поводу проекта, если Вы согласны возместить транспортные расходы и мое пребывание в гостинице (предварительная оценка не займет дольше недели). 

С уважением, мистер Норман Хилл

+1

8

Уважаемый мистер Хилл,

Мне жаль, что Ваши ожидания оказались напрасны и нужной информации в архивах не оказалось. Но искренне надеюсь, что этот досадный факт не станет серьезным препятствием к осуществлению столь важного для острова проекта. Ваша заинтересованность, деловой подход и вместе с тем отсутствие преждевременных обещаний, внушают уважение и придают мне уверенность в благополучном решении вопроса.
К вашему приезду я подготовлю все имеющиеся в моем распоряжении карты острова, думаю хотя бы часть их окажется для Вас полезной. Несмотря на Ваше одобрение, могу заверить, что мой выбор вряд ли пал бы на картографирование в качестве предмета для изучения. Меня скорее заинтересовала бы оранжерея Вашего университета и ее обширная коллекция ботанических образцов со всего мира.  К сожалению посетить за все это время мне так и не удалось. Думаю, профессор Браун не является частым гостем там, поэтому его одобрение досталось бы кому-то другому.
Прошу прощение, за отступление от главной темы нашего обсуждения. Виной всему последний выпуск бримстоунского ботанического альманаха, полученный мной совсем недавно.
Я полностью одобряю предложенный Вами план, буду рада видеть Вас у нас на острове. Мистер Руфус так же заранее изъявил готовность ответить на любые вопросы и пояснить любые моменты. Он уже отдал необходимые распоряжения по расчистке последнего колодца от со временем осыпавшегося грунта, чтобы осмотр мог быть более детальным.
Для приезда на остров предлагаю воспользоваться почтовым паромом, что отходит из порта Саутгемптона два раза в неделю. Он не обладает высоким уровнем комфорта и впечатляющей быстроходностью, зато надежен в плане гарантированных рейсов и соблюдения расписания. Затраты на поездку мы Вам, разумеется, возместим.
Что же касается гостиницы, то будет удобнее остановиться в нашем доме в качестве гостя. Комната к Вашему приезду будет уже готова. Здесь в Вашем распоряжении окажутся все необходимые документы (возможно, Вы найдете в бумагах еще что-то полезное, что я по незнанию могла упустить). К тому же из Мофант-холла удобней организовать совместные поездки к колодцам. Да и здесь есть возможность в любое удобное время обсудить все вопросы, каковых, уверена, будет достаточно много.
Если с Вашей стороны нет возражений относительно подобной организации Вашего визита, то надеюсь в скором времени встретиться с Вами лично.
Если есть какие-то уточнения или вопросы, то постараюсь их разрешить и дать Вам ответ в самый кратчайший срок. 

С уважением леди Агата Вильерс.

+1

9

[nick]Norman Hill[/nick][status]бурение на воду[/status][profile]<div class="prof"><span>человек | 23 года </span><span>студент пятого курса Затонувшего Корпуса</span><span><a class="p-link" href="https://brimstone-rpg.ru/viewtopic.php?id=820#p85672">Анкета</a></span></div>[/profile][icon]https://i.ibb.co/wdc1YwL/1.jpg[/icon][sign]инженерно-геологические изыскания и другие умные вещи[/sign]
Норман улыбнулся и облокотился о бортик парома, поддаваясь вперед, как будто это могло существенно приблизить его к острову. Именно так он себе его и представлял, когда разглядывал те немногие карты Джерси, что у него имелись. И сейчас чувство было такое, как будто он уже бывал здесь давно и вот теперь возвращается обратно, узнавая заново забытые черты.
- Еще десять минут и будем на месте, мистер. По делам к нам? - старый матрос встал рядом, и хоть смотрел он тоже, вроде как, на скалистый берег, Норман не обманывался: кому-то интереснее были камни под ногами, а кому-то - люди вокруг.
- Да, по делам, - легко согласился он, - по приглашению графа Джерси.
- Нашей маленькой бойкой леди, вы хотели сказать, - с усмешкой поправил его старик и подмигнул, стоило только Норману наконец-то оторваться от острова и посмотреть на него, недоуменно нахмурившись. Но потом матрос и сам понял, насколько двусмысленно все это могло прозвучать, и поспешил исправиться: - Простите, плохая вышла шутка. Я имел ввиду, что все мы знаем, что делами обычно занимается леди Агата, а графа давно уже не видно. Ну.... э-э-э... я пойду, пожалуй... пора мне.
И он быстро испарился, оставив Нормана наедине со своими мыслями.
Впрочем, самого Нормана все это волновал мало. Ему было совершенно без разницы, кто именно его нанял, потому что главным для него всегда была сама работа, задача, которую необходимо решить. И он всерьез подозревал, что согласился бы на предложение леди Агаты даже если бы она пообещала в ответ смехотворно малую сумму. Черт, да он же сам чуть было не прокололся в их переписке, когда совершенно забыл обговорить с ней денежный вопрос! 
Но ведь предложенное ею задание было таким интересным! В нем был вызов, практическая важность и нужность, значимость. Азарт решить эту проблему охватил его с первых строчек ее  письма, и чем больше Норман узнавал о трудностях с прошлыми колодцами, тем интереснее становилось. Если бы это было возможным, он бы приехал тут же. Ему не терпелось самому осмотреть все на месте, задать тысячу уточняющих вопросов мистеру Руфусу и, конечно же, приступить к работе.
Поэтому и в портовой деревне он задерживаться не стал и решил не ждать, когда кто-то поедет в сам Мофант-холл. То, что один из местных жителей согласился подвезти его до ближайшей к поместью деревни, было для Нормана более чем достаточно, а добраться оттуда пешком пусть и с вещами вообще не виделось серьезной проблемой. Он надеялся, что если успеет прийти туда до полудня, то, возможно, уже сегодня у него получится выбраться с мистером Руфусом к колодцам.
Подгоняемый этой мыслью, Норман широко шагал по дороге в Мофант-холл. Он с любопытством разглядывал окружающий его пейзаж, машинально отмечая различные детали рельефа, которые могли бы пригодиться в дальнейшем, пусть это было маловероятным. Но это была застарелая привычка, искоренить которую не могли даже  частые подшучивания над ним приятелей, которые прекрасно знали, почему иногда он мог напрочь выпасть из разговора, увлеченный подобным обдумыванием. 
Зато показавшаяся за очередным поворотом дороги женская фигура заставила вернуться в окружающую действительность. Девушка шла на удивление быстро, слегка наклонив корпус вперед, как будто ясно видела нечто конкретное прямо перед собой и уверенно к нему стремилась. Норман невольно залюбовался ее целеустремленностью и угадывающейся в каждом шаге энергичностью. Но он поостерегся нагонять ее сразу же, не желая смущать своей компанией, и ускорился только тогда, когда Мофант-холл встал безошибочной громадой впереди.
- Постойте, мисс! Вы идёте в поместье? Могу я к вам присоединиться? - он по обыкновению улыбнулся широко и открыто и представился: - меня зовут Норман Хилл. Я приехал по приглашению графа Джерси и его дочери. Надеюсь, кто-нибудь из ваших лордов будет дома.

+1

10

Участок тянущейся вдоль дороги каменной ограды осыпался еще сильнее. В прошлый раз на траве у ее подножья валялись несколько верхних крупных булыжников, делая верхушку стены щербатой. Сейчас же каменей вокруг стало значительно больше, а ограду в этом месте при желании можно было перешагнуть. Недавние сильные ливни не прошли даром, размыв основание и оставив лишь несколько самых крупных камней. Нужно обязательно сообщить об этом мистеру Абрамсу. Скоро, как всегда весной, он будет перегонять овец. Ищи их потом дорогам от Сент-Хельера до Ла-Фосса.
Оставшуюся до дома часть пути Агата внимательнее вглядывалась в ограду, ища новые неприятные изъяны. Еще пара мест хоть и не были настолько разрушены, но все же вызвали ее опасение. Мистер Руфус говорил, что этот участок у подножья холма нужно переложить основательно. Но к сожалению не в этом году. Хотя, если отказаться от... Или даже просто перенести на осень...
Чужой голос за спиной стал для нее неожиданностью и выдернул из мысленной перетасовки планов на ближайшие работы и определения наиболее приоритетных.
- Мистер Хилл? - то ли переспросила она, то ли повторила сама для себя, проверяя правильно ли поняла. - Я не ждала вас так скоро... - прозвучало удивленно и словно чуточку укоризненно, поэтому Агата поспешила уточнить: - Я рассчитывала получить от вас сегодня письмо с датой визита.
Да она ждала этого письма, как никакого другого. Разве что еще подтверждение от отца, что тот не имеет ничего против возобновления работ с колодцем. Она запоздало сообразила, что, возможно, письмо и ждет ее дома. Почта в их краях не такая быстрая как в столице.
- Знай я о вашем приезде, то отправила бы для вас экипаж в порт. Простите...- теперь упрекала она уже себя. Что все с самого начала пошло не так, как она рассчитывала. Ломающиеся, пусть и в мелочах планы, всегда немного выбивают из колеи. - Но я очень рада вас видеть.
Искренней радости в ее словах было, пожалуй, заметно больше, чем положенной при встрече вежливости. Но и о последней следовало вспомнить. Запоздало и не совсем по правилам представления в обществе,  но все же:
- Я  Агата Вильерс, - голос обрел подобающую хозяйке тведость. - Добро пожаловать на остров Джерси, мистер Хилл.

+1

11

[nick]Norman Hill[/nick][status]бурение на воду[/status][profile]<div class="prof"><span>человек | 23 года </span><span>студент пятого курса Затонувшего Корпуса</span><span><a class="p-link" href="https://brimstone-rpg.ru/viewtopic.php?id=820#p85672">Анкета</a></span></div>[/profile][icon]https://i.ibb.co/wdc1YwL/1.jpg[/icon][sign]инженерно-геологические изыскания и другие умные вещи[/sign]
Он представлял ее себе совершенно другой. Не то чтобы Норман об этом специально думал, просто за время их переписки в голове успел уже сложиться определенный образ: серьезная леди в летах, что в меру сил помогает своему старику отцу, ведет иногда за него деловые переговоры, является незримым компаньоном, советником и другом. Своей семьи нет, скромный доход с поместья учит бережливости (Норман никогда не обманывался почему многие обращались к нему, хоть он еще был студентом без диплома) и реальной жизни. При желании он мог бы навести справки, конечно, но самым важным для Нормана всегда была работа, а не работодатели, и ему было достаточно того, что остров Джерси нуждался в питьевом колодце, настроена леди Вильерс была решительно и обещала  заплатить хорошо, а сама проблема манила  предвкушающим зудом сложной задачи. 
- А..., - выдал Норман не слишком учтиво, но тут же взял себя в руки и поспешил исправиться, - простите, леди Вильерс. Я думал... - он замолчал, вовремя спохватившись, что сравнение с компаньонкой будет звучать не слишком приятно, - точнее, я не думал, что встречу вас здесь.
Они синхронно возобновили движение, но теперь шли гораздо медленнее, бросая то и дело испытывающие внимательные взгляды друг на друга.
- Ну что вы, какие неудобства. Самому добраться до поместья было совсем несложно. И кого и стоит винить в случившемся, так это только меня, раз не подумал заранее, что письмо может задержаться.
Пожалуй, в ее смутном образе, он не ошибся только на счет ее простого платья и серьезного взгляда, что смотрелся странно на таком молодом девичьем лице, но ужасно ей шел. И выражение матроса о маленькой бойкой леди тоже оказалось очень точным. В леди Агате это чувствовалось не фонтанирующей энергией кипучих идей, а серьезной целеустремленностью. Но, возможно, Норману так казалось еще и по тому, что он успел заметить в ее письмах. 
- Я бы хотел, конечно, если это не идет в разрез с вашими планами, увидеться с мистером Руфусом уже сегодня. Как думаете, это возможно?

+1

12

«Мистер Хилл чрезвычайно милый и приятный молодой человек. И кто знает, если бы я уже не была обручена с Чарли...» - эту фразу в своем письме Эмили Уотсон так и оставила с многозначительным многоточием. Она еще в пансионе прятала под матрасом сентиментальные романы, и за несколько лет после, похоже, ничего не изменилось. Агату же больше интересовали скучные подробности о работе мистера Хилла  и отзыв о ней отца Эмили. Но вот из-за таких лирических отступлений пришлось задавать дополнительные вопросы в ответном письме, и дело затягивалось.
Сейчас же, когда решение проблемы с водой стало близко как никогда ранее, Агата тем более не стремилась к лишним проволочкам. В чем и уверила мистера Хилла:
- Разумеется, мистер Руфус весьма заинтересован в нашем проекте и с готовностью приедете в ближайшее время. Я отправлю за ним экипаж. Или... - пришедшая в голову идея заставила чуть притормозить возле ворот в поместье. Задумчивое молчание продлилось совсем недолго, потому что идея эта Агате понравилась. - Или, если вы не слишком устали в дороге, мы можем сегодня же съездить в деревню и осмотреть колодцы на месте. Мистер Руфус как раз там руководит работами. Неиспользуемый старый колодец изрядно зарос ивняком и подобраться к нему для осмотра не так просто.
С новым тоже имелись некоторые проблемы. Поэтому Агата и решила, что к приезду мистера Хилла следует подготовиться заранее. Не совсем получилось, но это не критично.
- Теперь дорога сюда только одна, - пояснила она, пока их экипаж пропускал на узком мосту встречную повозку. Как раз с цистерной, что доставляла жителям воду. - Есть еще несколько пешеходных переходов южнее, где трещина уже, но для проезда  годится только этот.
Сама Агата частенько пользовалась короткой тропинкой с перекинутыми через трещину досками. С них темный провал выглядел не таким впечатляющим, как с моста. Впрочем с разломом эта трещина в земле не сравнится.
- Это последствия землетрясения, - продолжила рассказ Агата.
Экипаж как раз взобрался на холм. В ясный день с одной стороны был хорошо видно словно упавшее за северные скалы море. Внизу у подножья дома жителей. А дальше вздымающийся каменный гребень разлома, ломающий остров, поля, деревья и даже ручьи, на куски. В детстве Агата представляла, что он похож на спину дракона. А если подойти ближе и заглянуть внутрь, то уже на его пасть. Пусть и без огня, зато с ядовитым дыханием. 
-  От западной части острова, - указала она рукой, - селения полностью отрезаны. Перепад высоты слишком большой для строительства моста. И остается риск обвала. Дорога идет только в обход, через Сент-Хельер.
Наверное, и с этой проблемой можно было справится, будь у их острова больше денег на строительство. Агата вздохнула и, когда экипаж остановился в центре деревни, улыбнулась немолодому мужчине, который спешно надевал куртку:
-  Это мистер Руфус, - представила она его. - А это мистер Хилл. Он приехал раньше, чем мы ждали.
С мистером Руфусом они уже не раз обсуждали колодцы, так что скрывать от него, что этому «раньше» Агата рада и с надеждой ждет начала работ, было бессмысленно.

0


Вы здесь » Brimstone » Воспоминания » It's just good business