Brimstone
18+ | ролевая работает в камерном режиме

Brimstone

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Brimstone » Завершенные эпизоды » Не очень хорошая книга


Не очень хорошая книга

Сообщений 1 страница 30 из 55

1

Hermes Lovell, Ezekiel Barnett
10 октября, дом Иезекииля Барнетта

Говорят, вода точит камень. Гермесу потребовалась не вода, а месяц чистого времени, убойная порция лести, щепотка снесенных оскорблений, град камней, крысиный плен, загубленная опера и одна недопитая чашка кофе, прежде чем Иезекииль добровольно пригласил его к себе домой для первого урока. Теперь его задача — не упустить эту возможность.

0

2

И вот это свершилось: Иезекииль пообещал отпустить слуг пораньше, чтобы уделить вечер ему, Гермесу. Более того, пообещал сам, не из-под палки. Наконец работа Гермеса начинала окупаться!
Весь день до встречи Гермес пребывал в воодушевлении. Однако уже приближаясь к дому Барнетта в назначенный час, он засомневался в обоснованности своего триумфа. Нет, Гермесу как демону была не свойственна робость. Но люди были ветрены. Накануне Иезекииль был не против провести с ним ночь, а сегодня он мог увидеть дурной сон или наслушаться чьих-то увещеваний и вновь решить, что интрижка с демоном не пойдет на пользу его бессмертной душе. Гермесу не стоило терять бдительность, насколько неизбежной не казалась бы победа.
Он постучался и примерил лучшую из своих очаровательных улыбок.
— Были на воскресной службе сегодня, мистер Барнетт? — поинтересовался он, когда ему открыли, и проследовал внутрь.

Отредактировано Hermes Lovell (28 апреля, 2019г. 22:09:40)

0

3

Иезекииль перенёс свой визит в отцовский дом на пораньше и, как и обещал, отпустил слуг. Оба помощника по дому заподозрили, что это было не просто так, ещё после двух недопитых чашек на столе этим утром.
Иезекииль, впрочем, не размышлял о таких вещах, когда открывал дверь Гермесу вечером.
– Возможно, лучше не шутить о таких вещах, мистер Ловелл? – чуть улыбнулся Барнетт, пропуская визитера внутрь. – Нет, сегодня я всего лишь навещал родню – у меня есть некоторые обязательства перед семьёй.
Барнетт помог Гермесу с верхней одеждой и пригласил его по знакомому маршруту в гостиную.
– Я могу предложить что-нибудь выпить?

Отредактировано Ezekiel Barnett (28 апреля, 2019г. 23:11:31)

0

4

Раз такие шутки были Иезекиилю не по вкусу, Гермес решил опустить продолжение про то, что он не терпел конкуренции. Избавившись от пальто, он расположился на своем месте на диване — по крайней мере, он уже считал это место своим.
— Я бы не отказался от кофе. И на этот раз я бы взглянул, как ты его готовишь, если ты не против, — Гермес весело взглянул на хозяина. — Полагаю, настало время все же чему-то тебя научить.

0

5

— Нет, я не против. Если не боишься, что я раню твоё чувство прекрасного, – улыбнулся Иезекииль и сразу же поманил Гермеса на кухню.
– Я взял сегодня пару уроков. Вернее, мне их навязали после того, как заметили, какой кофе я сварил накануне. Но я бы послушал, какой кофе любишь ты.
На кухне Барнетт развёл руки и улыбнулся шире.
– Учи меня, Гермес. Посмотрим, смогу ли я хотя бы кофе сварить по твоему рецепту.

0

6

Гермес последовал вместе с Иезекиилем на кухню, где расположился так, чтобы видеть, чем занимается хозяин. Он оценивающе понаблюдал за тем, как тот мелет зерна, и все же отступил в сторону.
— Тебе не нужна демоническая помощь, чтобы сварить сносный кофе. Тем более, что тебе уже преподали пару уроков, — Гермес оперся на шкаф и продолжил задумчиво изучать Иезекииля.
Какая магия ему бы подошла? Гримуар, видно, все же придется выкинуть. Иезекииля не обучали с детства; он был мужчиной — у него наверняка появится свой почерк, совсем непохожий на материнский. Так с чего же Гермесу начать?
— Ты спрашивал, что нравится мне, — наконец нарушил молчание он. — А что любишь ты?

0

7

Иезекииль и не подумал спорить с таким раскладом и продолжил варить кофе по рецепту Лавинии.
Вопрос Ловелла, однако, основательно отвлёк его от дела.
– Что ты имеешь в виду? – с легкой растерянностью спросил он, оглянувшись на Гермеса. – Что я люблю… в общем?
Этот вопрос застал Иезекииля врасплох, и поэтому он занял себя приготовлением кофе, пока готовил ответ.
– Я не знаю, наверное, то же, что и все? – наконец заговорил Иезекииль. – Я люблю честно работать и честно отдыхать. Это я точно могу сказать.

Отредактировано Ezekiel Barnett (29 апреля, 2019г. 20:41:56)

0

8

Гермес вздохнул и вновь подошел ближе к Иезекиилю, чтобы заглянуть ему в лицо.
— Ты прав, похоже, я задал слишком общий вопрос. Я имел в виду, чем тебе нравится заниматься, что ты предпочитаешь? Крикет, шахматы, прогулки под луной? — он усмехнулся. — Ты не любишь оперу и незваных гостей, это я уже усвоил. Что ешь на завтрак, а что подложишь в тарелку недругу? В таком духе.

0

9

– Я люблю хорошую оперу, – тут же поправил Ловелла Барнетт. – Ещё я люблю театр. Я люблю читать больше, чем играть шахматы. И я ничего не буду подкладывать в тарелку недругу – люди имеют обыкновение сами себе вредить, моя помощь им не нужна.

0

10

— Жаль, что у меня пока не было возможности взглянуть на твою библиотеку, — произнес Гермес, задумчиво тарабаня пальцами по столу.
В прошлый раз, когда он добрался до книжных шкафов Иезекииля, он был слишком занят созданием беспорядка — времени на изучение литературы не оставалось.
Театр — прекрасное начало. С этим Гермес представлял, как работать. Очаровывать одним звуком своего голоса, завораживать жестом — как раз по его части.
Иезекииль не хотел вредить, и в этом они с Гермесом сходились. Значит, никаких ядов.
— Ты любишь танцевать? — продолжил расспросы он.

0

11

– Ты можешь делать с моей библиотекой все, что хочешь, – с улыбкой произнёс Иезекииль, продолжая вплотную применять свои новые знания к приготовлению кофе. Но следующий вопрос Гермеса заставил его опасно отвлечься от варки.
– Какой занятный вопрос, – удивлённо рассмеялся Барнетт и, так и улыбаясь, пожал плечами. – Я танцую, когда это необходимо, и я не могу сказать, что мне это не нравится. Но я не главный любитель Лондона.

0

12

Гермес запомнил приглашение: возможно, у него даже нашлось бы время им воспользоваться этим вечером.
— Сразу видно мальчика из хорошей семьи, — подметил он. — Надеюсь, ты не сочтешь мой следующий вопрос чересчур неловким. О чем ты мечтал в детстве? Ты достиг того, чего добивался?

0

13

– Маменька всегда говорила, что отец помогает людям, и мы тоже все должны на него равняться, – проговорил Барнетт; он не смотрел на Гермеса по двум причинам, одной из которых было то, что кофе почти сварился.
– Я знал, что не хочу быть доктором. И вот теперь я спасаю людей от петли, когда это выходит.

0

14

— Достойное дело, — одобрительно произнес Гермес и с наслаждением втянул воздух, принюхиваясь не то к аромату кофе, не то к духу благородства.
"Я не ошибся в выборе", — подумал он.
Терпеливо дожидаясь свой кофе, он спросил:
— Ты хочешь более успешно спасать людей от петли?

0

15

К счастью, Барнетт успел разлить кофе по чашкам до того момента, как ему пришлось выслушать предложение.
Это позволило ему отставить тяжёлый чайник и внимательно заглянуть в глаза Гермесу.
– Смотря что ты под этим подразумеваешь.

0

16

Гермес рассмеялся, встретившись с посерьезневшим Иезекиилем взглядом.
— Я не стану предлагать тебе успех в обмен на твою душу. Мы же договаривались, — весело сверкнув глазами, произнес он. — Я думал о том, как добавить тебе убедительности. Пока никакой магии — прежде чем ты начнешь возмущаться.
Он обошел Иезекииля, изучив его взглядом со всех сторон, после чего уселся на столешницу.
— Чего ты хочешь? Очаровывать звуком своего голоса? Знать чужие слабости? Обращать на себя благосклонный взгляд Фортуны?

0

17

Иезекииль позволил Гермесу себя осмотреть, раз уж он так этого хотел, и посмотрел на него только когда Ловелл обратился к нему.
– Какой подвох во всем этом? – беззлобно, но с осторожностью поинтересовался он. – То есть, например, Фортуна будет смотреть на меня благосклонно на работе, но я всегда буду упускать экипажи?

0

18

— А это уже зависит от тебя. И уровня твоей подготовки, — Гермес заглянул в ящик рядом с собой в поисках еды, но обнаружил лишь утварь. — Как ты, должно быть, догадался, я полагаюсь на слова в своей работе. Я могу научить тебя менять словами мир. Но сперва нам придется разработать метод, на который ты будешь полагаться. В гримуаре твоей матери уже есть заклинания. Мы можем взять за основу их.

0

19

– Менять мир к лучшему, верно? Хорошо, давай возьмем их за основу, – согласился Иезекииль, наблюдая за действиями Гермеса.
– Изабель прекрасно рассказывала, – вдруг вспомнил Барнетт, протягивая чашку с кофе Гермесу. – Это у нее было от тебя, да?..

0

20

— Вполне возможно, — не без гордости произнес Гермес и отхлебнул предложенный кофе. — Хм, неплохо. У тебя уже выходит лучше, чем вчера.
Заключив, что уже достаточно поощрил подопечного, он спустился вместе с чашкой со столешницы и деловой походкой направился в гостиную.
— Доставай гримуар, будем читать заклинания. У тебя, конечно, ничего не выйдет, но я хочу взглянуть, как ты это делаешь.

0

21

Донести свою чашку до гостиной и вытащить гримуар из сейфа (было бы неловко, если бы кто-то из помощи по дому нашел книгу) заняло у Иезекииля некоторое время, но в итоге он все-таки уселся рядом с Гермесом и открыл книгу. На этот раз он пролистывал ее куда более тщательно, впервые позволяя себе по-настоящему вчитаться.
– Оу, это защищает. От того, чтобы тебя не сбил конь на дороге. Занятно. Или ты хочешь что-то более сиюминутное, Гермес?

0

22

Гермес сделал пару крупных глотков, после чего отставил чашку в сторону и устроился на диване, облокотившись на спинку.
— С конями следует соблюдать особую осторожность. Я их недолюбливаю, и это взаимно, — серьезным тоном, но с веселой искрой в глазах предупредил он. — Это сносное заклинание для тренировки, но ты можешь выбрать что-то еще. На свой вкус.
Предоставив Иезекиилю листать гримуар самостоятельно, он вернулся к своему кофе.

0

23

– На мой взгляд, кони прекрасны, – нечитаемым тоном парировал Барнетт, продолжив исследовать гримуар.
Он зря боялся читать его раньше – здесь действительно не было ничего про порчу на целую деревню или лишение потенции у склочного соседа.
– Как насчет мгновенного тушения мелкого пожара?

Отредактировано Ezekiel Barnett (2 мая, 2019г. 11:11:52)

0

24

— Хороший выбор, — Гермес щелкнул пальцами и театрально указал на горящий камин. — У тебя уже есть мелкий пожар. Можешь приступать.
С этими словами он поднялся с дивана и принялся изучать содержимое книжных шкафов Иезекииля. Выудив с полки томик Диккенса, он пробежался по первой странице глазами и поднял заинтересованный взгляд на подопечного.
— Представь, что выступаешь перед судьей, — подсказал он.

0

25

Барнетт тоже поднялся на ноги – так ему было легче сфокусироваться. Предоставив Гермесу возиться с книжным шкафом, Иезекииль встал с гримуаром перед камином и сделал глубокий вдох.
– Хороший совет, – искренне оценил Барнетт и сделал еще один вдох. Он потратил время на то, чтобы выучить выбранное заклинание, и только тогда наконец поднял взгляд от книги. И вытянул вперед руку по направлению к пламени.
“Ни света, ни пламени, ни тепла, ты – ничто перед адской зарницей. Затихни, исчезни. Одной рукой я тебя затушу, как огарок свечи”, – проникновенно прочитал Барнетт. Ему вдруг подумалось, что в случае с пожаром хорошо было бы выдумать что-то покороче, но пока удержал свою критику при себе.

0

26

Разумеется, увещевания Иезекииля пламя в камине не впечатлили. Оно продолжило умиротворяюще потрескивать дровами.
— Возможно, это был не очень хороший совет, — заключил Гермес и закрыл книгу.
Оставив ее лежать на столике рядом с чашкой, он встал рядом с подопечным.
— Ты очень хорошо и складно прочитал заклинание. Но ты звучал так, словно ты пытался убедить огонь. Ты не должен убеждать, ты должен приказывать. Неважно, что ты при этом говоришь, важно — как ты это делаешь. От твоего слова будут дрожать стены и выходить из берегов реки. И  ты знаешь силу своего слова. Давай, попробуй еще раз.
Гермес вздохнул полной грудью, помогая себе жестом и призывая Иезекииля сделать то же самое. После чего развел руками и вновь указал на камин.

0

27

– Да, от моего голоса иногда дрожат стены, – не выдержал Барнетт пропустить повод намекнуть и легко улыбнулся, после чего вновь стал серьёзным.
Он тоже вдохнул полной грудью и вновь прочитал выученное заклинание. На этот раз куда более строго, чем при потенциальном разговоре с судьей.

Отредактировано Ezekiel Barnett (2 мая, 2019г. 20:45:31)

+1

28

Гермес оценил шутку. Коротко рассмеявшись, он отступил на полшага назад и продолжил наблюдать за Барнеттом.
— Уже лучше, уже лучше, — похвалил он его и задумчиво потер подбородок. — Но теперь ты звучишь так, словно пытаешься его отчитать. Возможно, тебе нужен другой подход. Раз уж мы с тобой заговорили о стенах… Давай, попробуй его соблазнить. Вперед!

+1

29

На этот раз Барнетт не стал пытаться сразу после совета Гермеса. Вместо этого он опустил руку и обернулся к Ловеллу с искренним удивлением и легким недоверием в глазах.
– Мне надо соблазнить… камин?

0

30

— Кто сказал, что магия — это легко? — назидательно поднял палец вверх Гермес. — Но я верю, что справишься. Все, что тебе нужно — это немного страсти и щепотка вдохновения. Ты только посмотри на его изящные, чувственные формы! — невозмутимо продолжал он, ласково поглаживая камин по полке. — С виду он холоден, но внутри бушует пламя. У вас с ним много общего.

0


Вы здесь » Brimstone » Завершенные эпизоды » Не очень хорошая книга


Рейтинг форумов | Создать форум бесплатно © 2007–2020 «QuadroSystems» LLC