Brimstone
18+ | ролевая работает в камерном режиме

Brimstone

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Brimstone » Завершенные эпизоды » Rescue mission


Rescue mission

Сообщений 1 страница 30 из 47

1

http://s8.uploads.ru/sqZeG.gifhttp://s7.uploads.ru/NyP5J.gifhttp://sh.uploads.ru/aWnJe.gif

Henrietta Manro, Rose Darlington, Francis Knight
5 декабря 1886, "Пьяная Сирена", Лондон, лаборатории

После "детского" приключения пропадают двое детей. И тогда третья, наконец, обращается за помощью к старшим. Ну, а старшие, как повезло в этот раз Генриетте, не остаются в стороне и не отмахиваются от детских рассказов.

Отредактировано Rose Darlington (28 мая, 2019г. 22:58:52)

+1

2

Это было тревожное и хлопотное время. Генриетта до сих пор не понимала, как они с Чижом умудрились сохранить все в тайне. Как сумели уже втроем раскопать все и даже установить местоположение лаборатории. Как Искра одна сумела туда проникнуть и вернуться назад! Но больше всего девочка не понимала, как она позволила новообретенным друзьям идти туда без нее! Нет, она признавала, что не обладает теми специфичными навыками, которые есть и у Чижа, и у Искры, но все-таки… Наверное, соглашаться остаться дома и подождать ребят все-таки было трусостью. Нужно было настоять на своем и отправиться вместе с ними.
Из-за этого малодушия девочка, пожалуй, переживала ничуть не меньше, чем за Чижа и Искру. И время как нарочно тянулось словно резиновое. А от каждого хлопка двери Генриетта вздрагивала. Но каждый раз это оказывался кто-то совершенно другой. То посыльный из бакалейной лавки, то одна из горничных куда-то ушла, то пришла. И так до самого вечера.
Когда же массивные часы в холле отбили девять вечера и настало время отправляться спать, Генри уже места себе не находила. От друга не было вестей почти сутки! Возможно, если бы девочка не знала, в какое место они с Искрой направились, она бы волновалась меньше или не волновалась вообще. Но она знала и в этом была вся проблема. Ночью девочка толком не спала, ворочалась и прислушивалась, а если и задремывала, то просыпалась от кошмара. Так что подорвалась она рано. Вестей от Чижа по-прежнему не было и в конец издерганная Генриетта уже почти решилась рассказать все бабушке, чтобы та обратилась в полицию, но в последний момент остановилась. Даже не потому, что миссис Манро сейчас были противопоказаны волнения, а потому, что толку от этого не было бы. Пришлось слишком многое объяснять, вдаваться в излишние подробности, которые бы стоили самого дорого – времени. Взрослые, особенно обличенные властью, всегда такие чинные и степенные, прежде чем действовать, они выпытают все подробности, а уже потом, спустя какое-то время, убедившись, что вся история не детский вымысел, будут действовать. Вот только для Чижа с Искрой может быть слишком поздно. Нужен был такой взрослый, который поверит быстро и сразу. И такой взрослый действительно был. Точнее два взрослых, но если Чижа уже в тот раз не пустили к леди Сантар, то что изменится сейчас? Значит, оставался один. Тот самый Франц, с которым они тогда столкнулись на заводе и который им уже помогал. Вряд ли он откажет в помощи сейчас, тем более что Искра работала вместе с ним. По крайней мере девочка очень надеялась на это, исходя из того, что на завод мужчина пошел за совершенно незнакомыми ему детьми, а Чижа с Искрой он знает, так что тем более должен.
Где находится «Пьяная сирена» и что это вообще такое, Чиж рассказал сразу же после знакомства Генриетты с Чарли. Они даже на карте Лондона ее нашли, так что мисс Манро помнила, куда идти. В этот раз она даже подготовилась лучше, чем в погоне за мифическим шпионом, не забыв ни шляпку, ни перчатки. Выбиралась, правда, через окно, потому что бабушка читала как раз в той комнате, окна которой выходили на одну сторону с дверью, но это – мелочи. Главное, перчатки и шляпка.
К чему девочка оказалась не готова, так это к суровой реальности. Да, карту она помнила, и даже как-то сумела выбраться из своего района, не привлекая чужого внимания, но вот дальше начались проблемы. «Пьяная сирена» находилась далеко не в респектабельном районе, и вот там-то как раз на прилично одетую девочку внимание обратили. Стайка мальчишек, чем-то похожих на Чижа, когда они столкнулись первый раз на чердаке ее дома, только старше его на несколько лет и, в отличии от ее друга, вести диалог они желания не вызывали. Тем более, что Генриетта торопилась. Но обойти их не было никакой возможности, девочку просто взяли в кольцо, требуя у нее платы за проход по переулку.

+3

3

Очередное утро в "Пьяной Сирене". Ничего нового, ничего старого... и та самая прекрасная рутина, которая не надоедает, потому что девушка хорошо знала, что альтернатива ее не прельщает. Искра куда-то опять запропастилась, так что Роуз пришлось наводить порядок самой - подмести пол, спустить со столов стулья в зале, затопить очаг... Привычно перебрасываясь с Францем, что был на кухне, забавными замечаниями, Дарлингтон действительно наслаждалась этим утром, как делала это почти всегда. Но, вновь привычно, когда утренние дела в таверне были сделаны, Роуз подхватила шляпку и выпытав у Франциска, что нужно купить на рынке, оставила его заниматься завтраком... подозревая, что процесс не обойдется без очередной бутылки.
Девушку давно уже не пугала окружающая обстановка. Местные ее знали в лицо и по имени, так что приветственно кивали, а на рынке и вовсе было уже невыносимо шумно. Лавируя в толпе людей, Роуз совершила покупки и отправила мальчишку-посыльного со всеми тяжелыми покупками в таверну, а сама выбралась из толкучки на берег Темзы и обвела взглядом открывшийся вид на город. Дарлингтон любила два времени в Лондоне - когда утром начинал оседать туман, как сейчас, и ясные ночи.
Но, позволив себе эту минутку отдыха, Роуз развернулась и поспешила обратно. Францу наверняка потребуется помощь, а если Искра не вернулась еще, то он точно будет ворчать, что его все бросили. Проходя очередной улицей, когда оставался всего квартал до "Сирены", девушка услышала шум. Уличные мальчишки явно успели кого-то поймать в свои "сети". И если вечером Роуз вряд ли так ярко обратила на это внимание, то утром подобное явление встречалось куда реже. Похоже, в их районе появился гость, не внушающий ребятам страха. А, значит, ему или ей, возможно, не помешает помощь. Продавальщица свернула на соседнюю улицу и, увидев толпу детей, недовольно фыркнула.
- А, ну! Кыш отсюда! Что вы тут устроили! Я кому сказала - брысь! - последнюю фразу пришлось рявкнуть. Несмотря на внешний вид вполне ухоженной и умеющей держать себя хрупкой женщины, сразу же было понятно, что такая и послать может, и за уши оттаскать, и ремнем без жалости огреть за проступок. Мальчишки, впрочем, похоже, знали это и без догадок: оглянувшись, они тут же расступились, не давая гостье сбежать, но давая Роуз ее разглядеть.
- Доброе утро, мисс Дарлинг, - шмыгнул носом заводила, пока остальные только косились на Генриетту, в то время как мальчишка ткнул в девочку пальцем. - К нам тут забрела.
Роуз оглядела девочку и сделала неутешительный вывод. Так же, как Генриетта могла четко определить, что перед ней не аристократка, так и Роуз безошибочно определила в гостье оную. Девушка вздохнула:
- Идите. Я здесь разберусь. Вот вам, - девушка вытащила из корзины с мелкой бакалеей кулек конфет и протянула мальчишкам. Те тут же оживились и, напрочь забыв о Генри, схватили кулек и убежали, только и выпалив "спасибо, мисси!"
- Ну, привет, - Роуз обратилась к Генриетте, перекладывая в руках корзину, и уточнила, - Мое имя Роуз. А как зовут тебя? Как ты тут оказалась? Ищешь кого? Маленькой леди твоего статуса тут не место... Давай я тебе провожу до выхода из района или до того, кого ты ищешь?

+3

4

Все это было не так страшно, если бы эти мальчишки строились так же хорошо, как и те, которых они освободили с завода. Увы, эти не сидели взаперти и не жаждали спасения как манны небесной. Зато поглумиться явно были не прочь, что злило Генриетту невыносимо. У нее тут срочное дело, а какие-то невежественные мальчишки имеют наглость ее задерживать и требовать какую-то плату! Хотя девочка была абсолютно точно уверена, что проход по улицам всегда был бесплатный. То есть, ее банально пытаются надуть. Разумеется, ничего отдавать им Генри не собиралась, но в этом и состояла главная проблема. Которая, к счастью, разрешилась весьма неожиданно, но очень вовремя. На них обратила внимание какая-то девушка и поспешила вмешаться. И эти мальчишки ее, похоже, знали неплохо, даже расступились, так что Генриетта оказалась с некой "мисс Дарлинг" лицом к лицу.
- Тыкать пальцем – неприлично! – несмотря на всю сложность ситуации, грязный палец, указавший на нее, Генри изрядно возмутил.
Впрочем, мальчишкам, получившим свое, на ее возмущение было глубоко плевать. Они получили конфеты и удрали, на ходу перебрасываясь шуточками и выкрикивая что-то еще. Девочка не бралась сказать, что именно. Возможно, ругательства, а возможно, просто какие-то диалектные словечки, которых мисс Манро еще не знала.
- Спасибо за помощь, мисс Роуз Дарлинг, - Генриетта сделала чинный книксен. Проблема-проблемой, но эта девушка действительно ей сильно помогла, так что нельзя было оставаться невежливой. – Меня зовут Генриетта Манро и я… - тут Генри запнулась, уставившись на девушку с большим подозрением и решая, стоит ли открывать рот. Как показала практика, она может делать ошибочные выводы, но та же практика и ситуация с пропажей Чижа и Чарли говорили о том, что осторожность все же надо проявлять.
"Но с другой стороны, какие опасности может повлечь за собой простой вопрос о направлении? Еще одна такая компания – куда опасней, и снова задержит неизвестно на сколько!"
- Мне не надо к выходу из района, - наконец решилась Генриетта, - я ищу место, которое называется "Пьяная Сирена"! Мой друг рассказывал про него, и мне очень важно туда попасть! Это вопрос жизни и смерти! – выпалила девочка, в последний момент сообразив, что финальная фраза была совершенно лишней. Обычно после таких фраз взрослые женщины, по крайней мере те, с которым общалась ее бабушка, начинали закатывать глаза и лезть с совершенно ненужными вопросами и уточнениями. И опять теряли время, а потому девочка поспешила добавить. – И мне очень нужно попасть туда как можно скорее. Из-за этих мальчишек я и так непозволительно долго задержалась, потому не могли бы вы мне подсказать, куда идти? Я буду за это очень благодарна! – Генри пристально и пытливо уставилась в глаза Роуз. Вроде бы теперь все правильно – и в меру вежливо, и подчеркнуто то, как ей важно попасть в "Сирену" как можно скорее. Оставалось только надеяться, что местная жительница окажется достаточно разумной и понятливой, а еще будет знать, где находится искомое место. И действительно укажет путь, а не засыплет бесполезными вопросами в духе: "а где твои родители?" или "давай я тебя лучше в полицию отведу?"

+2

5

- Не стоит. Приятно познакомиться, - слегка смутилась Роуз, сделав неопределенный жест рукой, когда девочка присела в книксене. Услышав ее имя, девушка только про себя снова вздохнула: не просто аристократка, а, наверняка, еще и богатая и чрезмерно воспитанная. С такой как может не быть проблем вовсе, так может и быть их целый вагон. И, учитывая, что Генриетта была сейчас в весьма злачном районе города, в "без проблем" как-то не приходилось верить.
Тем не менее, Роуз терпеливо дождалась, когда девочка решит - или не решит, что ей рассказывать и соглашаться ли на предложенную помощь. Наконец, Генри решилась, и Дарлингтон, услышав название таверны, не скрыла своего удивления: светлые брови скользнули вверх, но при последней фразе наоборот сошлись к переносице. Хмурясь, продавальщица переложила корзину из одной руки в другую, оценивающе глядя на Генри, словно решая, насколько ситуация действительно серьезна. Но, по всей видимости, оценив, как далеко забралась Генриетта и ее решительное личико, Роуз кивнула:
- Не знаю, что у тебя случилось, милая, но ты определенно куда более везучая, чем я в твои годы. Здесь недалеко, ты не дошла всего квартал... правда, наверное, прошла бы мимо и заплутала. Пойдем, нам сюда, - Дарлингтон кивнула на ту улицу, с которой пришла и, чуть усмехнувшись выражению лица Генриетты, дождалась, когда девочка ее нагонит.
Роуз не обманула. Они шли совсем недолго, и Генри издалека увидела вывеску на несколько обшарпанном, но прочном здании. Однако, если девочка ожидала, что тут они распрощаются, то она ошиблась. Роуз не стала дожидаться благодарностей и прощаться у порога, а уверенно вошла в таверну и придержала дверь для новой знакомой, правда, в тот момент не глядя на нее.
- Франц! - громко, непозволительно для леди, крикнула Дарлингтон в сторону и, когда Генри вошла внутрь, направилась в кухню. - Франц, у нас гостья... по вопросу жизни и смерти!
Девушка стремительно вошла в кухню, поставила корзину с бакалеей на стол и воззрилась на мужчину, о знакомстве Генриетты с которым ничего не знала. К счастью для девочки, к слову, в "Пьяной сирене" пока никого не было, кроме именно тех двоих, кто и был ей нужен.
- Франц, это мисс Генриетта Манро. Милая, это мистер Франциск Найт, управляющий данного заведения, - Роуз оглянулась на Генри, одновременно размышляя, насколько проблема велика и как она соотносится с выпивкой Франца.

+2

6

Протяжный кошачий вой, и Франциск снова подрывается слишком резко, врезаясь лбом в открытую ставню окна. Он щурится и потирает ушибленное место, которое уже почти четко обрело вмятину. Эта скотина как будто всегда специально подбирает момент, когда Франциск наклонится за очередной посудой, а ветер распахнет приоткрытое окно, чтобы потом издать крик твари из преисподни и насладится зрелищем.
- Ты еще не сдох? – интересуется он у кота, пинком выгоняя ароновского любимца со своей территории. Вообще утро Найта начинается с чая, но тут где-то кто-то напутал, и Франц этот чай не пьет, а заваривает – пьет он выдохшееся за ночь пиво и закусывает кусочками мяса, которые снимает прямо со сковородки. В целом утро совершенно не предвещало беды, подумаешь, прямо перед  Найтом сорвался и рухнул вниз горшок с цветами, до этого мирно засыхающий на полке – Франц уже давно привык, что все в этой таверне начиная от обитателей и кота, заканчивая чахлыми цветами пытаются его убить. Зато сегодня  никаких срочных заданий не предвиделось, жизнь неспешно текла своим чередом. В обеденном зале тоже все было тихо и спокойно: посетители еще не появились, шумной рыжей персоны нигде не было видно, Роуз снова куда-то убежала с утра пораньше, прощебетав что-то про покупки, поэтому сие чудесное утро  Найт встречал в гордом одиночестве, обхватив ладонями стакан, буквально наслаждаясь своей законной деятельностью. Он даже успел позабыть, что всегда с потрясающей везучестью находит проблемы на свою голову, даже работая на вполне себе мирной работе.
Два донесшихся слова: «Франц» и «гостья» буквально разрывают всю идиллию на части, вызывая у Найта приступ паники. Он ошарашенно смотрит на Роуз, совершенно забывая про головную боль и готовится отступать к черному выходу.
- Скажи ей, что ее ребенок не от меня! Что я не хотел спать с ее сестрой! И вообще, что это не я ей сердце разбил, а она мне, так сильно разбила, что старина Франциск  скончался на прошлой недели. У него не осталось ни пенса, только недопитая бутылка и кот, можешь отдать ей кота.- Контрабандист даже не стал уточнять, что это за гостья. Обычно все утренние гостьи были примерно одного типа с примерно одинаковыми требованиями. И каждый раз Франциск поступал как настоящий рыцарь  – спасался бегством. Поэтому, когда Роуз буквально вытолкнула его из кухни, мужчина на миг ощутил всю горечь предательства. Он уже собирался было описать всю ситуацию одним крепким, но емким словом, но к счастью челюсти сомкнулись раньше, чем это емкое слово успело долететь до ушей гостьи.
- Генри… - Господи, пожалуйста. Пусть окажется, что она просто заблудилась!  Ибо, если эта девочка пришла с какой-то просьбой, то у Франца назревали большие неприятности, скорее всего в виде собак, амбалов и слишком уверенных в себе детишках. Сейчас вариант с бывшей пассией, ребенком и потоком оскорблений его усатой персоны казался не таким уж и плохим из всех возможных вариантов.

+2

7

Если бы Генриетта была менее воспитанной девочкой, она бы точно запрыгала от радости. Потому что это действительно была удача – больше никаких задержек, ее проведут прямо туда, куда так необходимо. Но воспитание все-таки не позволило так бурно радоваться, только глаза вспыхнули радостью и Генри быстро кивнула и последовала за девушкой. Можно, конечно, было еще усомниться и подумать о чем-то плохом. Но мисс Манро не стала. В интуицию она не верила, поскольку считала всякие там предчувствия несусветной глупостью, но именно сейчас без особого на то основания девочка была уверена, что дальше все пойдет как надо.
И не ошиблась. Вывеска ясно говорила, что ее привели, куда надо, если, конечно, где-то здесь нет еще одной "Сирены", но это наверное вряд ли. Так что Генриетта еле сдержалась, чтобы не ускорить шаг и  не броситься в таверну быстрее провожатой, о которой, если честно, она в какой-то момент и вовсе позабыла, сосредоточив свое внимание исключительно на "Пьяной Сирене". И только, когда девушка вошла внутрь и уверенно направилась через зал, явно демонстрируя, что уходить не намерена. Генри опомнилась, удивленно моргнула и в полной мере осознала, что ей действительно очень и очень повезло. Правда, размышлять о своем феноменальном везении было некогда. Но все-таки, как не тропилась Генриетта, еще и потому, что показалось, будто ее сейчас могут из Сирены просто выставить, она посмотрела на Роуз и, прижав руки к груди, с чувством сказала:
- Огромное спасибо! – после чего повернулась к Франциску и быстро, не дав тому сказать ничего, кроме своего имени, выпалила, практически не делая паузы между словами. – Чиж с Чарли попали в беду, если им не помочь они могут погибнуть, как до них погибли или попали на заводы другие дети! – да, это было просто вопиющее нарушение правил, от которого бы все истинные леди наверняка дружно бы попадали в обморок. Где приветствие, где вежливый интерес здоровьем собеседника и его близких? Где элементарное ожидание того, когда к тебе обратятся, ведь леди не слишком прилично начинать беседу первой.
Но Генриетта уже и так поступилась многими писанными и неписанными правилами для леди, и еще одно нарушение ничего не меняло. Тем более сейчас, когда от этого, вполне возможно, зависела жизнь ее друзей. Единственных, на данный момент, кто хоть и спорил с ней, но отнюдь не считал странной. А Чиж так вообще и щенка подарил, и она ему обещала помочь, и вот уж чем-чем, а своим обещанием поступаться Генриетта была точно не намерена. Ну а то, что ради этого обещания приходится нарушать правила, она потом сама себя как-нибудь накажет. Например, можно будет выучить наизусть новый справочник для леди, вышедший недавно. Она его в витрине книжной лавки видела. Но это все потом, после того, как вся эта история благополучно закончится.

+2

8

Тирада Франца не возымела на Роуз ровным счетом никакого эффекта. Девушка только громко фыркнула, бесцеремонно выталкивая мужчину из кухни в зал - будто он не знал, что она его и без всяких просьб прикрыла бы перед какой-нибудь очередной любовницей. Но ведь маленькая аристократка определенно еще никак не могла попасть в сети францисковского обаяния, верно? А вот смена выражения лица управляющего от ужаса подставы до узнавания, удивления, а затем откровенной мысленной мольбы заставила Дарлингтон насторожиться.
- Так вы знакомы?.. - риторически уточнила девушка, переводя взгляд с одной на другого и обратно, да так и застыла, когда благородная Генриетта выпалила "новость", нарушая все правила этикета. Уже одно это достаточно ярко давало понять, что ситуация критическая, а упоминание Искры мгновенно подняло в Роуз волну ужаса:
- Искра? Ты сказала, Искра? - продавальщица воззрилась на Франца, словно он был в курсе того, что происходит (впрочем, Роуз бы не удивилась). - О чем речь?
Но затем Дарлингтон повернулась к девочке и, нахмурившись, уточнила у нее:
- Искры уже два дня не видно. Ты знаешь, где она... и Чиж? - Францу же достался очередной взгляд из серии сердитой жены или мамаши, мол, ты тут прохлаждаешься, а дети в беде, и мы не в курсе, где и как. Что ж... можно было сказать, что все это ведет к простой истине - надо спасать детей, и спасать быстро, пока не стало поздно. Оставалось только выяснить детали, прежде чем соваться в логово... кого?

+2

9

Юная миссис Манро ворвалась в спокойное утро Франциска, словно яркий фейерверк, оглашая до безобразия взволнованным голосом обеденный зал. Ее мелодичные ноты, пропитанные сдерживаемыми оттенками паники, врезались в голову.  Найт невольно приоткрыл губы в легкой призме непонимания, быстро пробежавшись глазами по чужим лицам, словно ища ответ на свой немой вопрос, отразившийся невесомым налетом тревоги в озадаченном взгляде.
Шутка? Если все услышанное было шуткой, то Франц бы с удовольствием отбил бы подобное чувство юмора. Но обеспокоенная девочка из благополучной семьи вряд ли бы согласилась на такой дурацкий розыгрыш, она вообще вряд ли бы сюда сунулась без очень важного повода.
Франциск прикрыл глаза, глубоко вздохнув. Сердце пропускает удар.
-Искра! « Мать ее за ногу, какого хрена она вообще куда то влезла, черт ее подери!» - должно быть, мысли Франциска отразились во взгляде, устремленном на юную гостью. Все в Сирене давно привыкли к тому, что в голове Искры такая же свалка, как и в ее комнате, все уже спокойно восприняли ее внезапные порывы к бурной деятельности или желанием сунуться, куда не следует.  И Франциск прекрасно понимал, что им всем плюс-минус по двенадцать лет. В двенадцать лет сложно не быть максималистом, на самом деле практически невозможно – где вы видели подростка, способного здраво мыслить, отделять добро от зла и не ввязываться в авантюры только потому, что где-то екнуло? Они харкнут всем опасностям в лицо, если они вдруг решат покуситься на их светлые головы, надеются, что смогут жить вечно и сумеют преодолеть любые невзгоды. И именно поэтому с  каждой минутой вероятность того, что кто-то может пострадать, росла в жуткой прогрессии, и нужно было спешить, спешить, спешить.  Найт был сам таким же ребенком, искал приключений на собственный тощий хвост, а потому не сомневался в том, что каждая минута промедления может стоить одной (или нескольких) смелых конечностей детям.
- Так Генри. – Франциск на миг отлучился на кухню и принес девочке чай со вчерашней плюшкой, в надежде, что это хоть немного ее успокоит. – Расскажи нам с Роуз по порядку что произошло,  куда пошли эти двое и с кем вы связались. – В это мгновение Франциск ощутил себя очень старым, он вообще то никогда не планировал становиться чьим-то отцом, особенно отцом рыжеволосого подростка, но почему то судьба считала иначе. От детей одни проблемы, Найт всегда искренни удивлялся зачем люди заводят себе по пять спиногрызов, а потом только и делают, что следят ,чтобы никто из них не убился. Он Искру точно убьет, если она сама не сделает это раньше.

+2

10

- Да, мы знакомы, - Генриетта проводила Франциска недоумевающим и расстроенным взглядом. Она-то никак не ожидала, что после ее слов мужчина просто развернется и уйдет. Правда, вернулся Франц так же быстро, с чаем и сдобой, чем удивил еще больше. Ведь не время же совсем! Но тем не менее, глоток чая Генри все же сделала, проявляя положенную вежливость. К тому же, она не раз видела, как приходившие по делам к отцу или бабушке люди точно так же делали символические глотки, после чего переходили к делам. Неожиданно было только то, что здесь следуют тому же правилу.
- Они пошли спасать тех, кого хотят пустить на эксперименты, - чашка опустилась на стол со стуком, хотя по правилам донышко следовало бы придержать мизинцем, дабы этого избежать. Генриетта прикусила губу, досадуя на собственную неосторожность и одновременно с этим размышляя, с чего следует начать. И в итоге начала с самого начала – то есть со знакомства с Чижом, который и рассказал ей о похищениях и экспериментах над детьми. Говорила девочка торопливо, стараясь опускать  ненужные подробности, вроде того, как они ставили в известность леди Сантар или того, что Чиж подарил ей щенка, но при этом оставалась последовательной. Про завод Франциск все и так знал, все-таки участвовал в этой истории вместе с ними, а Роуз наверняка рассказал тоже, раз они знакомы. Про их умозаключения и возню с конторскими книгами Быка Генриетта тоже не стала распространяться, сказала только, что они нашли подозрительное имя именно в них, а там уже обратились за помощью к Искре, которая и нашла нужное место. – Она нашла нужное место, но все равно нужны были доказательства преступной деятельность, - Генри вновь закусила губу, хмурясь и сжимая кулаки, - мы не могли просто так пойти в полицию или кому-то из взрослых без них. Мало того, что нам никто бы не поверил, так у тех экспериментаторов наверняка есть подельники и в полиции, и в детских приютах, иначе кто-нибудь бы точно обратил внимание на исчезновение детей! За этими доказательствами Чиж с Чарли и отправились. – Тихо произнесла девочка, с досадой сжимая кулачки. – Меня не взяли, потому что нет необходимых навыков, - прозвучало это как оправдание того, что она сейчас здесь, а с друзьями неизвестно что случилось, и Генриетта сама на себя разозлилась, а потому голос прозвучал на порядок громче и выше, чем до этого. – Они должны были вернуться к ночи, но ни ночью, ни утром так и не пришли. Значит, тоже попали в беду, потому их нужно срочно спасать! – о том, что спасать уже некого, девочка старалась не думать. Не могло случится такого, что до них добрались. Возможно, они просто не могут выбраться, возможно, их просто пока заперли где-то, но живы и невредимы.

+2

11

Роуз кивнула на просьбу Франциска рассказать все, поддерживая его, но затем, когда Генриетта заговорила, медленно опустилась на стул, чувствуя, что ноги перестают ее держать. Слабость была недолгой, но достаточной для того, чтобы в голове пронесся вихрь мыслей от самого обнадеживающего до самого безнадежного исхода. От беспокойства за Искру, по мере рассказа Генри, Дарлингтон прижала ладонь к левому боку под грудью, воспитанно сдержав вульгарный жест "схватиться за сердце", однако к концу рассказа поведение Роуз вновь стало свободным, когда она на миг пальцами сжала виски, а затем воззрилась на мужчину очень говорящим взглядом.
- Франц!
Продавальщица могла предугадать множество реакций управляющего, "под началом" которого работала столько времени (следя, чтобы он не спился и не отрезал себе что-нибудь, помогая с шулерством и прикрывая во время "бунта" барышень, тем самым проявляя искреннюю заботу), но сейчас она надеялась, что Франциск не станет кривляться и поймет всю серьезность ситуации. Было не время для шуток, если все обстояло так серьезно, как говорила Генри.
- Франц, мы должны помочь. Больше никого брать с собой не будем, это привлечет ненужное внимание... - Роуз встала и заходила по залу туда-сюда, активно размышляя. Сначала она хотела переодеться в парнишку, но затем решила, что меньше подозрения в случае чего как раз вызовет девушка. При правильной подаче можно было бы придумать великолепную легенду вроде оскорбленной любовницы и пьяного, пытавшегося спрятаться от ее гнева, гуляки... Генри придется взять с собой, чтобы она показала дорогу, так что, опять же, в случае проблем можно заявить, что она внебрачный ребенок, а Франц от дочери отнекивается... Так и решив для себя, Дарлингтон остановилась и повернулась лицом к мужчине и девочке, коротко излагая им идею на случай провала операции по спасению, а также предлагая Францу поставить в известность их верных людей, чтобы, если они втроем (и больше) не вернутся к утру следующего дня, те пытались вытаскивать их и Искру с Чижом силой и количеством.
- Нельзя терять времени, - продавальщица схватила Франца за руку и потянула в сторону кухни. - Возьми с собой оружие, мало ли, и пойдем скорее!

+2

12

Франциску по-своему нравились эти подростки, открытые, ощутимо сумасшедшие, верящие в добро и справедливость на уровне детских сказок. Но черт возьми, как же с ними было тяжело. Слушая рассказ Генри, Франциск хмурился, пытаясь сопоставить новую информацию с собственными наблюдениями за их подопечной.
Последние – сколько? – недели две, не меньше, что-то было не так, если уж говорить откровенно. Искра почти не бывала дома днем или возвращалась какая то загруженная, на его мимолетные попытки выяснить, что случилось, бурчала «ничего» и торопилась скрыться с глаз долой. Нет, конечно, девочка всегда держалась  с нарочитой независимостью и небрежностью, но подобная задумчивость Искры была непривычной.  Франциск обычно успокаивал себя чем-то вроде «влюбилась, наверное», и продолжал спокойно заниматься своими делами. Но рассказ Генриетты подтверждал одну догадку – родители из них с Роуз вышли бы крайне скверными. Он оборачивается к девушке и видит на ее лице отражение собственных эмоций.
- Я точно убью их обоих. – На полном серьезе проговорил он, а после кивнул, объявляя о начале сборов. Ни для кого не секрет, что Франциск шел по жизни с бутылкой в руке, он был тем, кто в любое время дня и ночи уже пропустил стаканчик и был более чем рад пропустить еще один, но в важных ситуациях он всегда проявлял на удивление довольно неплохие организаторские способности.
- Генри, сиди тут и поешь. Я не знаю как долго мы будем заниматься спасением этих оболтусов, поэтому силы тебе понадобятся. Роуз, найди девочке какую-нибудь непримечательную одежду, со штанами, ибо в случае чего уносить ноги в этом милом платьице будет крайне неудобно, да и она привлекает не нужное внимание. – Франциск раздавал команды, то и дело перебегая из одной комнаты Сирены в другую. Он действительно послал  уличных мальчишек с предупреждением «своих» людей, припоминая прошлый опыт закидал в сумку несколько бинтов и медикаментов, чтобы больше не перевязывать никого рваной рубашкой и самое главное – взял с собой стилет и пистолет для себя и Роуз.
- Генри, я знаю ты умная девочка, явно умнее одной рыжей особы, поэтому правила подобных вылазок ты запомнила еще в прошлый раз. Слушаешься меня, сама никуда не лезешь, шума не создаешь, проблем тоже. И вот еще что… - Он протянул девочке сумку с бинтами и небольшой складной ножичек. – Как им пользоваться, я тебе уже объяснял. – Франциск одарил ребенка добродушной улыбкой.
- Давай, показывай дорогу и попытайся вспомнить, вдруг в своем рассказе ты пропустила еще что-то важное.

+2

13

Генриетта получила именно тот результат, на который рассчитывала, когда направлялась сюда. Только вот слова Франциска об убийстве изрядно насторожили, поскольку слишком серьезно он говорил. Впрочем, взрослые любят с серьезными лицами говорить всякую ерунду. Да и за что убивать Чижа с Искрой? За то, что они пытались помочь другим и предотвратить следующие преступления? Ну тогда и ее тоже надо убивать, потому как до момента отправки в ту лабораторию, она, Генри, ведь тоже принимала во всем этом участие. Но озвучивать эти безрадостные мысли, бродившие в голове, девочка, конечно же, не стала. Тихонько устроилась на стуле, допивая уже изрядно остывший чай и наблюдая за поднявшейся суетой и кипучей деятельностью, которую развили Роуз с Франциском. Есть Генриетта, вопреки совету Франциска не стала. Она и в обычное-то время не отличалась хорошим аппетитом, а сейчас кусок и вовсе в горло не лез. Какая еда, когда им предстоит такое дело.
Девочка даже против штанов возражать не стала, хотя уж эту деталь гардероба леди и вовсе носить не положено. Разве что эта леди окажется военной, как, например, леди Сантар. Да и в прошлый раз Генри и в юбке прекрасно бегала и даже по веревке лазила. Но возражать – тратить время попросту, вызывая ненужные споры, а у них каждая минута, нет, даже секунда на счету.
«Но потом – точно никаких больше нарушений.» - Вновь твердо пообещала себе Генриетта, кивая одновременно и своим мыслям, и инструктажу Франциска.
- Я все поняла, - согласилась Генриетта, принимая сумку и нож, - только… - девочка запнулась, несколько смущенная, - мне нужна карта, чтобы сориентироваться. Как добраться до этого места от своего дома – я знаю, но отсюда дорога же будет другая. – Если бы они заранее предусмотрели такую возможность, Генри, естественно, определила бы и этот маршрут, и другие, но они-то считали, что все обойдется без проблем. Так что пришлось еще немного задержаться, пока девочка изучала карту и отыскивала нужную точку.
- Чарли говорила, что само здание похоже на старый заброшенный склад. Снаружи, - Генриетта еще раз просмотрела карту, запоминая, и вернула ее взрослым, - а внутри – самая настоящая лаборатория, где что-то делают над похищенными детьми. Но когда она пробиралась внутрь, людей она не видела. Только оборудование и эксперименты, а тот человек, мистер Мэдлок, он приезжает туда скорее всего поздно вечером, как раз когда и похищали всех… - Генри смолкла, прикусывая губу. Неужели в тот раз, когда туда направились Чиж с Искрой все было по-другому? И именно поэтому они попались.

+2

14

- Я точно убью их обоих.
Роуз сочувственно посмотрела на Франца, невооруженным глазом видя, что мужчине Искра слишком дорога, чтобы бросить ее в беде, а после не отчитать по всем статьям. Но обсуждать тут больше было нечего, Роуз тоже занялась сборами, только кивнув на решение шулера. Очень быстро нашлись штаны и рубаха впору Генри, и продавальщица позвала девочку к себе в комнату, помогая ей снять красивое платье и шляпку и сменить их на одежду уличного мальчишки. Франц был прав - платье платью рознь. Ее платье было рабочим и простым, не привлекающим внимания, а вот платье Генри нельзя было не заметить. Шляпку девочке тоже пришлось оставить. Роуз уверенно распустила ее волосы и заплела удобную косу, которую свернула в кольцо и спрятала под кепи.
- Вот, примерь, - девушка принесла обувь Искры и, когда убедилась, что Генри в них вполне комфортно, снова вывела девочку в зал, где уже их ждал Франциск. Роуз не переставала удивляться этому человеку. Пьяным он мог не отрезать себе пальцы и не спалить брови, а в серьезных ситуациях умел улыбаться так, что дети могли ощутить себя в безопасности. Господи, хоть бы не было слишком поздно...
Роуз принесла карту и, разложив ее на столе, коротко объяснила, где находится "Сирена", чтобы Генри было проще сориентироваться. Наконец, видимо, все было готово.
- Склад, так склад... - Дарлингтон посмотрела на Франциска, показывая, что готова и они могут выдвигаться. Так же, как и Генри, Роуз несла с собой сумку, но у нее были с собой не только бинты, а так же и лекарства первой необходимости, в том числе антисептик и обезболивающее... мало ли, с чем им придется столкнуться и какая кому помощь потребуется.
Оставив "Сирену" на помощников и людей Арона и Франца, все трое выдвинулись в путь. Взрослым пришлось немного соизмерять шаг с детским, но все равно двигались все на вполне приличной скорости. Дневное время позволяло оставаться незамеченными в толпе - никому не было никакого дела до того, кто и куда спешит. Другое дело, если бы Генри осталась в своем платье: почти наверняка Роуз и Франца обвинили бы в похищении маленькой аристократки.

+2

15

Франциск всю дорогу молчал, послушно шагая следом и позволяя Генри задавать направление. Это невольно навевает воспоминания о прошлом разе спасения детишек. Дети всегда переживают неприятности легче, чем взрослые, они слишком торопятся жить, что называется, дышать одним воздухом с окружающим миром. Их совершенно не интересует осмыслением бытия и анализ уже прошедших ситуаций. Это у Франциска до сих пор перед глазами стоит раненный Чиж, тела охранников и жмущийся в углу сторожевой пес, дети и тот же Чиж уже давно об этом забыли. Тяжело иметь дело с детьми. Например эти двое - возомнили себя теми, кто должен спасать чужие жизни, суют свой нос во все дела.  И нет бы сообщить Франциску, который в своей жизни подобных вылазок проделал не мало. Ах, да, он же взрослый, мы не ищем легких путей, мы не будет просить умных, взрослых людей нам помочь, мы будем действовать сами.
Найт злился. Злился на детей, возомнивших себя героями, злился на себя и Роуз, ведь они допустили это, злился на Ферро, который в такой важный момент пропадал в своей чертовой Африке ( Господи, лишь бы он там не сдох). Он злился настолько .что попадись ему сейчас этот Мэдлок, он бы не задумываясь отправил его в ад.
От подобных мыслей отвлекает лишь голос девочки, говорящей , что они на месте. Перед ними было не самое доброжелательное здание, Франциск знал, что этот склад в народе считается заброшенным, обладает дурной (что даже бродяги и пьяницы не рискуют пригреть свои истощенные тела в приюте темноты) репутацией.
- Ты точно уверена, что это здесь? – Интересуется он у малышки и отводит взгляд к мощным дверям склада, долго блуждая по их проржавевшем рельефу.  На душе становится  неуютно и тревожно. От самого места веяло опасностью, словно хозяин настоятельно рекомендовал подумать всем гостям, прежде чем входить в железную дверь. Францу бы не удивился если бы узнал, что собаки скуля пробегали мимо этого местечка, а птицы держались подальше.
- Я бы попросил тебя подождать нас снаружи, но и это мы уже проходили,  верно? – Франциск сосредоточенно вздохнул, ощущая привкус риска на губах, а потому медленно облизнулся, не сводя осторожного взгляда со здания. На вид входы были заколочены досками и у Франциска было ни сил ни инструментов пытаться их разворотить.
- Генри, скажи, может ты заодно знаешь, как эти два оболтуса проникли внутрь? – Поинтересовался Франц, уже начиная ощущать, как ситуация играет против них.

+3

16

Разумеется, снаружи Генриетта ждать не собиралась. Для того, чтобы сообщить это даже слов не требовалось, достаточно было одного выразительного взгляда. Да и вообще, как она могла остаться снаружи, когда там ее друзьям нужна была помощь? Они бы за ней точно пошли. И в расчет, конечно же, совсем не бралось то, что именно отправившись сюда ради помощи Чиж с Искрой и пропали.
«Ну и что? Сейчас все по-другому и я пришла сюда не одна!»  – про себя упрямо подумала девочка, осматривая здание, от которого так и веяло угрозой и какой-то странной жутью. Впрочем, от этого ощущения Генри постаралась избавиться, помотав головой. Ерунда это все. Просто она знает, что на самом деле происходит за этими стенами, вот и кажется всякое. Место это всего лишь место, тут нет ни призраков, ни прочей чепухи, про которую вещают на спиритических сеансах, а потом пересказывают друг другу горничные и прочие слуги.
- Чарли забиралась внутрь через окно, - чуть помолчав, призналась Генриетта, - скорее всего они с Чижом воспользовались тем же способом. – Уверенности в голосе девочки не было. Конечно, друзья собирались проникнуть именно таким же способом, как делала до этого девочка, но вот удалось ли им воплотить задуманное? Или чем это все обернулось. Может, под тем окном их уже ждали. Пусть это место и казалось абсолютно пустым и заброшенным, но ведь должен же быть здесь хоть кто-то. Охрана там, или работники, ведь не может же один человек всем здесь заниматься. Даже у ее отца был секретарь, с которым профессор Манро работал, когда возвращался из своих путешествий. А тут – целая подпольная лаборатория, определенно, одним человеком никак не обойтись. И то ли им пока так везло, что никто не встретился, то ли Генриетта была не совсем права в своих выводах. Может, здесь вообще работает какой-нибудь злобный гений, которому никто кроме него самого и не нужен.
«Нет, так дело не пойдет. Нельзя сейчас думать о постороннем, надо думать о друзьях и том, как забраться внутрь.» - Но посторонние мысли упорно лезли в голову, зля и без того непозволительно взвинченную девочку еще больше.
- Мы можем попробовать поискать открытое, - предложила она вслух, опуская конец фразы «если его не закрыли». Это бы прозвучало слишком безрадостно, а терять присутствие духа никак нельзя. Ее отец бы точно не потерял, а предпринял все попытки, чтобы предприятие закончилось их успехом и крахом всех врагов. Так что девочка только покрепче сцепила зубы и двинулась вперед, высматривая то самое окно, через которое можно было бы забраться. Она, конечно, обещала во всем слушаться Франциска, но про то, что инициативу не должна проявлять и слова не было сказано.

+2

17

Когда они прибыли на место, Роуз невольно поежилась, ощущая, как вдоль позвоночника пробежали мурашки. Впрочем, она тут же себя одернула - это просто здание. И ничего больше. Бояться надо не стен, а потенциального врага внутри и за детей. Покосившись на Франциска, продавальщица про себя снова вздохнула: она даже не знала, что лучше - злой Франц или пьяный Франц.
Услышав его слова о том, что Генри не останется снаружи, Дарлингтон хотела было возмутиться, но, видя, как эти двое ладят, решила попридержать коней. Видимо, действительно, было надежнее иметь девочку на виду. Роуз даже стало интересно, что такого Францу и Генри удалось вместе пройти, что они не спорят, а вполне уравновешенно и согласованно действуют. В этот момент девушка даже почувствовала себя несколько бесполезной, но напомнила себе, что не стоит расслабляться раньше времени.
- Чарли забиралась внутрь через окно.
"Блестяще..." - подумала Роуз, вспоминая худышку Искру и понимая, что, если это самое окно будет небольшим или едва приоткрытым, то двое взрослых туда просто не пролезут. Хорошо еще, что вокруг склада не было сторожа или сторожевых псов, которые уже всех в округе обвестили бы об их приходе.
Проследив взглядом за Генриеттой, Роуз посмотрела на Франциска и негромко предложила:
- В крайнем случае, можно будет разбить... - девушка напряженно усмехнулась. - Забавно будет, если окажется, что все эти доски - просто муляж... И вход вообще открыт. Вряд ли кто-то в здравом уме рискнул бы сюда сунуться... Ну, кроме Искры.
Продавальщица машинально поправила ремешок сумки на плече и шагнула за Генри, надеясь, что им все-таки повезет.

+2

18

Как скоро кончится этот день? Франциск чувствовал себя собакой, идущей по призрачному следу. В подобных делах он любил конкретику, которая даже здесь ухитрилась быть какой-то уклончивой, расплывчатой; единственное, что было константой – дети пропали внутри этого здания.А теперь он лезет туда сам с девочкой и женщиной, которая сейчас смотрела на него очень и очень красноречивым взглядом, на что Найт лишь сморщился, словно говоря: «Ты же знаешь, что нам обоим это не нравится, так?»
- Окно разбивать нельзя, звук может привлечь к нам нежелательное внимание, нам вообще стоит действовать как можно тише.  – Отрезает он, направляясь вдоль здания, разглядывая его в попытках найти вариант входа. Франциск на миг замирает. Всего лишь зайти за угол. Ничего такого там вдруг не окажется, не смотря на то, что сердце отбивает барабанную дробь, а в голове мысли носятся, как сноп неугомонных мелких пташек.
За углом и правда ничего жуткого, кроме кустов. Он делает пару шагов, а затем слышит, что впереди в пожухлых мокрых листьях что-то копошится. Это могла быть птица или какое-то животное, но как это обычно бывает, в голову сначала лезут самые страшные подозрения, которые чуть ли не граничат с безумными. А еще через мгновение из кустов внезапно выпрыгивает черная кошка, держа в зубах мертвого воробья, с неким презрением глядит на людей и удаляется прочь, будто специально перебегая им дорогу.
- Чертово существо, что б ты подавилась этой птицей. – Выругался Франц, с неудовольствием глядя на дальнейшую дорогу. – Эти существа предвестники несчастья. Он конечно пошел дальше, хмуро вглядываясь в здание этого неприветливого и старого склада, который внутри почти наверняка выглядел будто больной старик, чьи отекшие внутренности уже начинали покрываться черной гнилью разложения. Возможно, не зайди в чрево неподвижного монстра его Чарли,  Франц бы даже суда не сунулся. Но в здание вошла именно Искра и именно поэтому сейчас внутри него внутренности скручивались в тугой комок от переполняющей тело тяжести еще не слишком сильного страха.
- Кажется, я вижу окно – Франциск указал на форточку, через которую вполне могла пролезть маленькая девочка. – Я подсажу тебя, а после ты должна будешь попытаться открыть окно полностью, чтобы смог залезть я и Роуз или найти способ открыть дверь, которую мы видели пока обходили здание. Главное веди себя тихо и не смей расследовать это дело самостоятельно, мне двух «героев» уже хватило, все понятно? – Получив утвердительный ответ, Франциск тяжело вздохнул и присел на корточки, позволяя девочке встать на его плечи.
- Надеюсь, мы об этом не пожалеем, - его слова скорее обращены к Генри, хотя смотрел он сейчас на Роуз..

Отредактировано Francis Knight (2 апреля, 2019г. 20:11:49)

+2

19

Бояться Генриетта не собиралась, но все равно боялась, и избавиться от этого низменного и совершенно неуместного в данной ситуации чувства не удавалось никак. Все-таки – знание это не только сила, но двигатель фантазии, которая рисовала за стенами ужасающие картины. Но, разумеется, Генри ни за что бы не призналась в этом страхе. Наоборот, словно доказывая самой себе, что она смелая, и ради друзей пойдет на все, девочка чуть ли не опрометью готова была ринуться с плеч Франциска в окно. Но, торопливость это удел глупцов, и мисс Манро себя все-таки сдержала, только сказала Роуз:
- Если бы это был муляж, Искра бы это сказала, - голосок немного дрожал, но в своих словах Генри была уверена, потом она посмотрела на Фраца и кивнула, - да, я все поняла, не буду никуда лезть… - и только после этого полезла, неуклюже, если сравнивать с тем же Чижом или Искрой, у них-то опыта всяко было больше, но все-таки вполне сносно для девочки, которая получала воспитание не на лондонских улицах, а в классной комнате за партой. И даже вниз  не загремела, умудрившись устроиться на узком и грязном подоконнике. Посидела пару мгновений, насторожено прислушиваясь, тишина в помещении была не абсолютная, но толком различить воображаемые звуки были или настоящие Генри не взялась бы. Слышалось ей и тихое бульканье, и какие-то скрипы, и капанье воды, и какое-то клацанье. И от всего этого просто мороз по коже драл и выбраться из этого места хотелось вот прямо сейчас.
«Так, соберись, папа бы такого малодушия не одобрил! Там твои друзья, и другие дети, которым можно еще помочь. Только и надо, что открыть окно и впустить Франциска и Роуз!» - Генриетта больно куснула себя за руку, читала она в одной из книг, что резкая внезапная боль возвращает ясность мысли, и ухватилась за створку, пытаясь понять, можно ли ее отодвинуть или открыть полностью.
Рассохшаяся рама не поддавалась, то и дело занозя пальцы и только скрипя, так что Генриетта останавливалась и напряженно оглядывалась. Ей казалось, что шума она производит столько, что все местные обитатели на него непременно сбегутся. Хотя на деле пока никого не было видно или слышно. Впрочем, из-за стука собственного сердца, которое эхом отдавалось в ушах, Генри вряд ли могла услышать многое.

Отредактировано Henrietta Manro (8 апреля, 2019г. 21:48:52)

+2

20

В какой-то момент рама форточки наконец поддалась, неохотно, с лёгким деревянным скрипом, открываясь. В нос ударил резковатый химический или медицинский запах, не из тех, которые Генриетте доводилось чувствовать. Перед ней лежал простой, плохо отремонтированный, но чистый коридор с рядом закрытых дверей. Ни души. Под одной из дверей виднелось слабое зеленоватое свечение, как-будто лампы там были все с зелёным абажжуром, и именно оттуда раздавалось то самое булькание, механическое тикание и клацание. Никаких голосов. Ночной псевдо склад или спал, или притаился в поисках новой жертвы.
Когда девочка спустилась, запахи стали ощутимее и тяжелее, а в череде прочих звуков она расслышала шаги в той самой комнате с зеленоватым светом.
И тут та самая дверь распахнулась, почти перед Генриеттой, на время закрыв ей обзор коридора, потом резко закрылась, хлопнув, оттуда стремительно вышел мужчина и (не заметив девочку, поскольку она была сначала за дверью, а потом за его спиной), пошёл, чеканя шаг, вглубь здания. Он был в халате, дорогой обуви и с большим "сытым" телом.
- Чак! Неси новенького, я подготовил всё, - гаркнул он вглубь склада и свернул за угол.
И снова тишина. Булькание, тиканье, постукивание.

+2

21

Роуз была не робкого десятка. Но сейчас, не будь в беде Искра, вероятно, смалодушничала бы. И, скорее всего, в одиночку не сунулась бы сюда. Но и в стороне не осталась - как сейчас, не отставая от Франца и решительно держась рядом. Поэтому, когда мужчине привычно "повезло" на кошку, продавальщица успокаивающе опустила руку на его плечо, но не стала ничего говорить.
Когда, наконец, удалось найти окно, Роуз перевела дыхание. Ей было неуютно и страшно - за Искру, но эти чувства только добавляли решимости. И, глядя на Генриетту, так же решительно готовую лезть в жуткое здание, Дарлингтон испытала странное чувство гордости за нее, будто знала эту девочку не первый день. Так что, прежде чем оказаться на подоконнике, Генри успела поймать ободряющую улыбку Роуз.
Высказывание Франца было встречено продавальщицей по-прежнему на удивление молчаливо, но взгляд был говорящим. Роуз полностью сейчас разделяла мысли Франциска, но отступать не собиралась. Как только Генри оказалась наверху, Дарлингтон стала за ней напряженно следить, затаив дыхание. Они слышали поскрипывание рамы, что говорило о том, что Генри благополучно оказалась на той стороне и борется с окном, которое не желало поддаваться сразу. Наконец, рама сдалась под напором, но и напряженное ощущение опасности резко усилилось. До слуха взрослых донесся неприятный окрик и, когда напряженная Роуз поняла, что Генриетту, похоже, не заметили, она выдохнула и переглянулась с Францем:
- Подсади меня, - попросила она, подбирая подол платья повыше, чтобы не запутаться в нем, и при помощи мужчины оказалась на краю пыльного снаружи, но вполне чистого внутри, подоконника. Оглядевшись и убедившись, что говоривший секунду назад не в коридоре, Роуз тихо соскользнула на пол внутри здания.

+2

22

Детишек всегда пугают разные персонажи: кого-то возможно привести в ужас леденящей кровь историей о кровожадном вампире, кто-то будет мелко дрожать, боясь встретиться взглядом с призраком, или, быть может, прислушиваться к тому, как деревья скребутся в окно, а через мост на коне скачет страшный черный всадник, но все это - чужие тихие и громкие ужасы, страшилки из сундуков или просто кошмарные сны обычно в детских головах и комнатах. Есть и другие вещи, но приходят они позднее. Уже позднее дети понимают, что бояться на самом деле надо не монстров, а окружающих их людей.
Дети, находящиеся на том жутком заводе или в стоящим перед ним складе, поняли эту истину при слишком жутких обстоятельствах, и этот факт заставляет Франциска недовольно морщиться. Он смотрит, как Генри проскальзывает внутрь ,а после переводит взгляд на Роуз. Ее эмоции, похожие на пылающие огоньки, ее желание - такое же, как и его - закончить начатое успехом. Когда окно раскрывается, Найт позволяет себе вздохнуть с облегчением, значит девочку не схватили сразу же, как она проникла внутрь.
- Будьте там осторожны. – Проговорил мужчина, подсаживая Роуз к окну, а после с сожалением отметил, что никто не может подсадить его, а он ведь тоже не особо высокий! В Который раз в голове пронеслась мысль, что им ужасно не хватает Ферро. Пришлось карабкаться самому, Франц подпрыгнул успев ухватиться руками и повиснуть на карнизе. Подтянувшись и показав свое лицо в окне, краснея от напряжения и болтая в воздухе ногами в поисках опоры, Найт все же сумел вскарабкаться и тяжело дыша соскользнул внутрь.
Это место было действительно жутким, от него буквально веяло опасностью, подобное ощущение мужчина испытывал только тогда, когда вместе с Арон залез в дом чертовых сектантов. Найт до сих пор думал, что после всего увиденного,  его в жизни вообще больше ничего не сможет напугать, кажется он ошибался.
- Молодец, Генри. -выдыхает Франциск с неуверенным намеком на улыбку. Окидывает разом обратно помрачневшим взглядом коридор, напоминающий место из детских страшилок. – Мы слышали какие-то голоса, кто это был, что ты успела понять? – интересуется он у девочки, на всякий случай проверяя на месте ли револьвер.

+3

23

Генриетта замерла, не в силах пошевелиться от сковавшего тело страха. Неужели вот так быстро ее и обнаружат? И на этом весь их план по спасению провалится? Прятаться здесь было негде, любое движение, любой шорох мог привлечь внимание злодея, а Генри не сомневалась, что этот человек злодей. И может быть даже к лучшему было, что инстинкт и страх приморозили девочку к одному месту, иначе бы разум точно натворил бед. А так – мужчина в халате просто прошел мимо, не заметив ее. Даже странно, ведь сердце, как Генриетте показалось, бухало на весь коридор и не услышать его было невозможно.
«Кажется, он ушел…» - про себя облегченно выдохнула девочка, все еще, впрочем, не шевелясь, распластавшись по стене и прислушиваясь к удаляющимся шагам, которые постепенно становились все тише, пока окончательно не смолкли. Осталось лишь мерное бульканье из-за двери того помещения, рядом с которым она стояла. Точнее, уже сидела, тихо съехав по стенки. И это на заводе ей еще было страшно! Тут оказалось в сто раз страшнее, а ведь она даже в глубь не продвинулась. Конечно, Франциск говорил не влезать ни в какие неприятности, но ведь этот человек должен был скоро вернуться, да еще и другими людьми.
«И что если этот самый новенький – Чиж или Искра?» - эта мысль заставила Генриетту подскочить даже несмотря на все еще дрожащие колени. Хороша спасительница – чуть что случилось, так сразу же поджилки затряслись. Вряд ли бы отец оценил одобрил бы такое поведение. Нет, она просто обязана именно здесь и сейчас быть сильной и смелой. По крайней мере для того, чтобы проверить помещение, из которого вышел мужчина в халате, а еще надо бы предупредить Роуз и Франциска.
Впрочем, сделать что-либо Генри не успела. Рама, как ей показалось, с оглушительным треском распахнулась окончательно в помещение забралась сначала Роуз, а потом и Франциск. В первые мгновения девочка вновь испугалась, но, поняв, что это свои, облегченно выдохнула и постаралась принять как можно более бравый вид. Не хватало еще, чтобы взрослые поняли, как она напугана, и выставили вон – все равно же сами уже забрались.
- Какой-то мужчина в халате, наверное, он один из тех, кто проводит эксперименты над похищенными детьми. Грузный, - Генри задумалась, припоминая, - лица я его не успела рассмотреть, - чуть виновато произнесла она, - но у него начищенные дорогие ботинки. У папиного кузена такие были, пока их Динго не сгрыз… - воспоминание об этом словно придало чуть-чуть бодрости, хотя и к делу оно никак не относилось. – Он приказывал некоему Чаку нести кого-то новенького. А за дверью, похоже, лаборатория, где проводятся эксперименты. – Генриетта кивнула на дверь, из-под которой все так же сочился бледный свет. Входить туда очень не хотелось, но все же девочка проскользнула между взрослыми и ухватилась за ручку, чуть-чуть приоткрывая дверь.

+3

24

В комнате, куда заглянула Генри, было приглушённое освещение, и шло оно, преимущественно, от 9 цилинтрических капсул, метра два в высоту. Они стояли вертикально вдоль стен, и тихо булькали жидкостью, кроме одной, пустой. По полу между ними змеями валялись толстые кабели. Из прочего освещения там была только настольная лампа, которая стояла на большом инженерном столе, заставленным колбочками на горелках и какими-то химическими веществами. Запахи здесь были самые острые и противные. Не тухлые, а будто бы едкие. Все колбы были пустыми, но на одной из них, той что была пустой, были трещины, как-будто её кто-то бил. На трещинах что-то темнело.

+1

25

Совет Франциска был кстати, но не пригодился. Роуз быстро поняла, что, кроме Генри, людей вокруг больше нет - значит, опасность временно не угрожает им. От продавальщицы не укрылось, что девочка напугана, но акцентировать на этом внимание она не стала: маленькая аристократка отлично справлялась с собой, и это восхищало.
Наконец, к ним забрался и Франц. К счастью, вокруг больше никого не было, иначе бы точно на шум сбежались люди. Но Дарлингтон и не подумала даже попытаться отчитывать шулера - не время и не место. Да и ничего страшного не произошло. Переведя взгляд обратно на Генри, девушка чуть нахмурилась, слушая ее описание. Что ж, можно было с уверенностью сказать, что они влезли не просто в жуткое место, но место, которое контролирует кто-то богатый. Это вновь не предвещало ничего хорошего, и уже теперь Роуз подумала о том, что Арона им тут не хватает.
Когда Генриетта открыла дверь в лабораторию, Роуз положила ей руку на плечо, мягко тормозя и не давая ломануться внутрь. Открывшийся вид был... мерзким. На их счастье, здесь ничего не было - ни живого, ни мертвого. Но подпускать ребенка к разбитой колбе Дарлингтон не стала, оставив исследование оной на Франца, и так сама догадываясь, что на трещинах кровь. Вдоль позвоночника пробежали мурашки, и продавальщица решила немного взять ситуацию в свои руки:
- Так, здесь никого... к счастью. Генри, куда пошел тот мужчина? - Роуз развернулась вместе с девочкой в нужную сторону и, не желая заставлять ее идти первой, выпустила ее плечо, проходя по коридору и приоткрывая осторожно другую дверь, за которой скрылся "грузный", чтобы сначала заглянуть в щель, а не сразу вляпаться в неприятности, если они ждут за этой дверью.

+2

26

Чем дальше трое «спасателей» углублялись в дебри исследуемого объекта, тем больше усиливалось чувство клокочущего, словно большой неповоротливый монстр, беспокойства внутри. Все это выглядело подозрительным, и почти что звериное чутье говорило о ждущем впереди подвохе настолько рьяно, что Франц уже не спешил отмахиваться, как сделал это с самого начала, сославшись на шалящие нервы.
Открывшаяся им лаборатория произвела на контрабандиста неизгладимое впечатление. Такое обилие различных склянок встречалось, наверное, даже не в каждой специализированной лавке. Уму не постижимо - примерно это Найт и прошептал губами, разглядывая все великолепие, что открылось взору. Откуда такие масштабы - это, пожалуй, первый вопрос, который напрашивался сам собой. Сложно было точно оценить стоимость этих вот оборудований, но честно говоря, такие суммы Найт уж точно слух еще ни разу в своей жизни не произносил.
- Ты только поглядите... -  Франц нырнул к одному из столов, внимательно рассматривая объекты на нем, беря в руки треснутую колбу и поднося ближе к глазам.
- Есть у меня один знакомый профессор, так вот из общения я  ним, я понял .что ученые вечно что-то записывают, не думаю, что наши «друзья» исключение. Я не знаю сколько у нас времени, поэтому как можно быстрее проверьте все столы и ящики, постарайтесь найти хоть какие-нибудь бумаги, возможно там будет информация о том, что за чертовщина тут происходит. Их шепотом был почти на различим в темноте огромного помещения - мыши и то, кажется, копошились куда громче.
Здесь было слишком много всего: непонятно куда делись все работники, оставив это все без присмотра, но тем не менее масштаб лаборатории поражал.
Оставив дам искать информацию, сам Франц направился к ряду капсул, осторожно проводя по ним рукой, стараясь рассмотреть в них хоть что-нибудь кроме булькающей жидкости.
- Если бы меня спросили, я бы сказал, что это похоже на масштабное подпольное производство алкоголя, но сомневаюсь, что в этих огромных капсулах пузырится отменный джин.

Отредактировано Francis Knight (25 апреля, 2019г. 12:47:08)

+2

27

Франц, осматривавший лабораторию, помимо прочего смог увидеть, что под стоячими колбами виднеются ритуальные круги. Сначала это показалось просто игрой теней в сумрачном помещении, но стоило приглядеться, и становилось понятно, что смутно знакомый ему оккультный круг - отнюдь не игра воображения. Колбы стояли очень точно на них.
Также, на полу можно было различить старый, высохший, а некогда мокрый, след босых детских ног, идущий от разбитой колбы. Всё здесь явно было подготовлено для дальнейшего применения - только выложено и только развёрнуто.

Роуз же увидела большое помещение, некогда бывшее, собственно, складом. Оно уходило на много метров вширь, из верхних, тщательно заколоченных, окон слабо виднелись полоски лунного света. поскольку и тут освещение старались делать приглушённым. Здесь было довольно пусто и просторно - помещение давно не служило по прямым целям. Некоторая куча то ли мешков, то ли тюков, накрытых хлощёвиной, в другом конце ящики, с печатями, что отсюда не разглядеть, ещё немного ящиков поотдаль, уже более понятных - с овощами и крупами, но их совсем немного. Свет исходил только от дальней стены, там стояло несколько керосиновых ламп, вытягивавших длинные тени стоящих там: грузный мужчина, какой-то мальчонка в простой одежде, стоящий, будто бы статуя, а не живой человек. Грузный мужчина в халате иногда наклонялся к нему и приподнимал лицо, осматривал, делал пометки в журнале, лежащим перед ним на столе. Там же, у этой дальней стены, была ещё одна дверь. Комнату наполнял всё тот же острый химический запах, идущий от тюков, накрытых хлощёвой тканью.
В дальнем конце, от двери раздались громкие звуки, в которых угадывался сдавленный детский голос и недовольный мужской. Через секунду дверь распахнулась, и в комнату ввалился огромный бугай, поперёк торса несущий щипящего и вертящегося Чижа. Мальчишка бил ногами воздух и бессильно крутил связанными руками, мычал через завязанный маской рот.
Мужчина в халате разогнулся и с недовольным недоумением уточнил:
- Ты почему не усыпил?
- Ну дак... вы ж прошлый раз ругались, что я с дозой переборщил. налейте сами, на этот раз, я марлю подложил.
-  Чак, ты увалень, - недовольно сказал главный, беря из кармана коричневый пузырёк.
Чиж за бился ещё сильнее, крутя головой и не давая налить на маску жидкости из флакона.

+1

28

- Чарли говорила, что в одной из этих колб находился мальчик, - Генриетта честно собирала в кулак все свое мужество, стараясь, чтобы ее голос не дрожал, - она была какой-то жидкостью заполнена, а он там… плавал… - девочка замолчала, не сопротивляясь действиям Роуз, которая не давала приблизиться к разбитой колбе. Ощущение нереальной жути накрывало с головой, заставляя бояться все больше и чувствовать себя при этом очень виноватой.
«Если бы я только могла предположить…» - но эту мысль Генри не додумала, оборвав себя. Что бы она тогда сделала? Отменила все? Пошла в полицию? Рассказала бы обо всем бабушке? Той рациональной частью сознания, которая все еще мыслила трезво, мисс Манро понимала, что все равно не сделала бы ничего такого. Отменить нельзя было, потому что похищенные дети нуждались в помощи, а рассказывать взрослым… Даже несмотря на то, что Франциск и Роуз сразу же ей поверили и отправились с ней в эту лабораторию, большей части взрослых, которые за столь долгий срок похищений ничего не заметили (или делали вид, что не замечают), девочка все равно не доверяла. А бабушке так вообще вредно беспокоиться.
Реторты и тигли, стоящие на столе, Генриетта трогать не стала, мало ли что в них налито, может какие-нибудь кислоты, пошла за Роуз, выглядывая у нее из-под руки. Поначалу не происходило ничего интересного, а потом девочка так и застыла, холодея. По крайней мере Чиж был определенно жив и его еще не засунули в колбу, но, похоже, был в шаге от этого, или еще чего такого же плохого и мерзкого. Генри сжала кулаки, прикусывая губу. На размышления у нее сейчас было не так много времени, да и думать, честно говоря, было не о чем. Чиж бы тоже не стал раздумывать, бросился бы ей на помощь. Ну и Генриетта поступила так же, хотя вот сейчас бы подумать как раз все-таки стоило, то есть проскользнула под рукой у Роуз и бросилась вперед на помощь другу, ну или по крайней мере попыталась.

Отредактировано Henrietta Manro (28 апреля, 2019г. 18:12:10)

+2

29

Осмотр бумаг по просьбе Франца ничего не дал, и мужчина даже не заметил, как обе дамы за его спиной отправились в другую сторону, пока он мечтал об алкоголе. Увиденное заставило девушку напряженно застыть. Те самые записи, которые хотел бы видеть Франц, лежали перед грузным мужчиной. Рядом - неподвижный мальчик, чья покорность на подсознательном уровне пугала. А затем...
Роуз вышла из оцепенения за секунду до Генриетты. И это спасло по крайней мере одну жизнь сейчас, по всей видимости. Продавальщица успела крепко схватить девочку за плечо и оттянуть ее назад, за себя. Производимый ими шум заставил злодеев отвлечься, и Роуз действовала просто рефлекторно, не успев подумать, что творит.
Тяжелый для ее рук пистолет, который выдал ей Франц еще в "Сирене", она выхватила из сумки без проблем, взвела курок заранее заряженного на такой случай оружия и прицелилась, распахнув дверь. Ей важно было одно - не задеть детей. Целиться лучше всего было в главаря, в частности потому, что его тело было отличной мишенью. И Роуз целилась в большой живот, благо белый халат позволял сделать это на ура, а затем грохнул выстрел.
Дарлингтон не видела, попала ли в цель. Отдача была настолько непривычной и сильной, что девушка, во-первых, чуть не выронила пистолет, а во-вторых отшатнулась назад на пару шагов, едва не зашибив собой Генриетту.
"Франц... где тебя носит, рыцарь?!" - успела подумать девушка, не на шутку уже испугавшись и подавшись снова вперед, вглядываясь в комнату и ища взглядом сначала свою "жертву", а затем Чижа, при этом еще рукой пытаясь нашарить рядом Генриетту, чтобы убедиться, что она в порядке.

+3

30

Франциск тяжело вздохнул. Его раздражала  атмосфера лаборатории и ему вовсе не хотелось шататься между пробирками со сомнительными веществами, когда существовала вероятность столкнуться с проблемой в лице какого-нибудь ублюдка.
- Вот сука, - в гневе прошипел Найт, заметив под оборудованием смутно знакомые символы. Черт возьми, он до последнего надеялся, что они имеют дело с простыми похитителями детей, которые отдают их на медицинские опыты, но эти символы… Черт! Горло сжимается от спертого воздуха, выдавая воспоминания, от которых бегут под кожей толпы мурашек. Найту уже хватило одной встречи с гребаными сектантами, если и в этом месте будет бродить рыбоподобная громадина – он точно свихнется. Надо было срочно сообщить об этом девушкам.
- Роуз, у меня плохие новости. – Франц судорожно развернулся, пытаясь понять куда делись его спутницы, но размышления прервал громкий выстрел, донесшийся откуда то неподалеку. Найт бросается на шум, даже не оглянувшись, чтобы проверить, не привлек ли выстрел еще кого-нибудь. И на мгновение замирает в ужасе от представшей его глазам полного бедлама и безрассудных действий.
- Роуз! – В голосе явно слышится негодование, какого черта она вытворяет, она убьет их всех. Что б он еще раз пошел на дело с женщинами и детьми. Франциск выхватывает свой пистолет и вырывается в небольшую комнату, прикрывая своей спиной Генри.
- Всем стоять на месте! Руки подняли! – Резко командует он, нацеливая дуло на ошарашенного мужчину в халате и кивая Роуз, чтобы она сделала тоже самое с бугаем. - Будьте уверены, я в отличии от нее не промахнусь. Один выстрел и ваши мозги разлетятся по всем чертовым колбочкам. Я не думаю, что вам хочется так рисковать.
- Отпусти мальчика. – Найт резко кивает на Чижа, тут же возвращая взгляд на «главаря».
В голове строится сложная цепочка, если счет был открыт в их пользу, то теперь он сравнялся, и пока чаши весов опасно покачиваются, будто в задумчивости решая, куда им склониться. Для них не существует понятия добра или зла - ими правит случай, сплетение вероятностей.
- Я сказал, отпусти его. – Франциск буквально рычит, всем видом давая понять, что он не шутит. Сердце в груди колотится, как умалишенное - пускай голова и знает, что он делает и для чего, нервы натянуты хуже стальных канатов, они трещат и готовы вот-вот порваться, опустив мост между холодной рассудительностью и безрассудством.
- Генри следи за дверьми, вполне вероятно, что выстрел Роуз привлек нам массу ненужного влияния.

+3


Вы здесь » Brimstone » Завершенные эпизоды » Rescue mission